![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 11 of 11 matches in All Departments
A 10th-century medical compendium. Reproduced here is the sixth book, which deals with sexual diseases. The text is given first in Arabic and then in English. Besides offering a glimpse into the history of medical practice, the work contains many quotations from ancient and medieval physicians and p
First published in 2000. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
First published in 1997. This book is from the original Arabic text with an English translation, introduction and commentary of a critical edition of Zad al-musfir wa-qut al-hadir, Provisions for the Traveller and Nourishment for the Sedentary, book six.
This is the first critical edition and translation of the first Islamic medical work on fevers. Zad almusafir is perhaps the most influential handbook in the history of medical science, and Gerrit Bos's provides invaluable insight into the medical theory of Book Seven.
In this forgotten treatise, preserved largely in medieval translations into Arabic and Latin, the greatest medical scientist of antiquity investigates the relationship between conscious and unconscious movements. He looks at the structure of the tongue and the oesophagus, and asks why mental perceptions can have physical effects on the body. Some of his questions still trouble modern scientists, although they would not accept most of his answers. The extensive Introduction and Commentary explain the medical background for non-medical specialists, and discuss the place of this treatise and of anatomy in medieval medicine down to Leonardo da Vinci. As well as being the first English translation of this important work, this is also the first comparative study of medieval translations of the same ancient text, and is based on new editions and collations of all three. The Commentary pays special attention to the linguistic elements involved in making these translations.
This edition contains the collected English translations of the series The Medical Works of Moses Maimonides (17 vols., 2002-2021) that were published by Gerrit Bos in parallel critical editions along with the original Arabic texts. The collection offers three main medical treatises by Maimonides (1138-1204) (Medical Aphorisms; Commentary on Hippocrates' Aphorisms; On Poisons and the Protection against Lethal Drugs and six minor ones (On Coitus; On the Regimen of Health; On the Elucidation of Some Symptoms and the Response to Them; On Hemorrhoids; On Asthma; On Rules Regarding the Practical Part of the Medical Art, presented for the first time in one harmonized volume, supplemented by indexes of diseases, medicinal ingredients, and quoted physicians.
With A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters extant in Ms Leiden, Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), fols. 1a-17b, Gerrit Bos and Klaus-Dietrich Fischer present an edition of two unique medieval lists of medico-botanical terms in German and Latin, written in Hebrew characters.
The original Arabic text of Maimonides' major medical work, Medical Aphorisms, was critically edited and translated into English by Gerrit Bos in the years 2004-2017, and published in earlier volumes of the book series The Medical Works of Moses Maimonides. The present work is a new critical edition of the medieval Hebrew translation by Nathan ha-Me'ati, who was active as a translator of scientific texts in Rome in the late thirteenth century, where his colleague Zerahyah Hen had completed a translation of the same Maimonidean text in 1277, only a few years earlier. Nathan aimed to provide the general reader with a translation that was easier to understand than Zerahyah's translation. The present critical edition of Nathan's translation is primarily based on MS Paris, BN, heb. 1174, and not on MS Paris, BN, heb. 1173, used by Suessmann Muntner for his edition in 1959, as this copy suffers from many mistakes and corruptions.
In this forgotten treatise, preserved largely in medieval translations into Arabic and Latin, the greatest medical scientist of antiquity investigates the relationship between conscious and unconscious movements. He looks at the structure of the tongue and the oesophagus, and asks why mental perceptions can have physical effects on the body. Some of his questions still trouble modern scientists, although they would not accept most of his answers. The extensive Introduction and Commentary explain the medical background for non-medical specialists, and discuss the place of this treatise and of anatomy in medieval medicine down to Leonardo da Vinci. As well as being the first English translation of this important work, this is also the first comparative study of medieval translations of the same ancient text, and is based on new editions and collations of all three. The Commentary pays special attention to the linguistic elements involved in making these translations.
This critical edition and lexicological analysis of the first of the two glossaries of Book 29 of Shem Tov ben Isaac's "Sefer ha-Shimmush" contains more than 700 entries and offfers an extensive overview of the formation of medieval medical terminology in the romance (Old Occitan and in part Old Catalan) and Hebrew languages, as well as within the Arabic and Latin tradition.
|
You may like...
Media Ethics in South African Context…
Lucas M. Oosthuizen
Paperback
(1)
Gold and Silver Nanoparticles…
Suban K. Sahoo, M. Reza Hormozi-Nezhad
Paperback
R4,567
Discovery Miles 45 670
Photochemical Behavior of Multicomponent…
Dan Rosu, Visakh P. M.
Hardcover
R4,104
Discovery Miles 41 040
|