Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 9 of 9 matches in All Departments
Opposing all claims that theory has come to an end, this book presents a fresh perspective on our reading, understanding, and application of theory and its affect on our interpretation of texts. (In)fusion theory challenges efforts to see theory as inhibiting by presenting an approach that is innovative, eclectic, and subtle in order to draw out competing and constellating ideas and opinions. This collected volume of essays examines (In)fusion theory and demonstrates how the theory can be applied to the reading of various works of Indian English novelists such as Salman Rushdie, Amitav Ghosh, Anita Desai, and Vikram Seth.
W. E. B. Du Bois was a public intellectual, sociologist, and
activist on behalf of the African American community. He profoundly
shaped black political culture in the United States through his
founding role in the NAACP, as well as internationally through the
Pan-African movement. Du Bois's sociological and historical
research on African-American communities and culture broke ground
in many areas, including the history of the post-Civil War
Reconstruction period. Du Bois was also a prolific author of
novels, autobiographical accounts, innumerable editorials and
journalistic pieces, and several works of history.
The Relocation of Culture is about accents and borders-about people and cultures that have accents and that cross borders. It is a book that deals with translation and nomadic identities, and with the many ways in which the increasing relevance of forced migrations has affected the practice of languages and the understanding of cultures in our times. Simona Bertacco and Nicoletta Vallorani examine the theoretical and practical nexus of translation and migration, two of the most visible and anxiety-producing keywords of our age, and use translation as the method for a global cultural theory firmly based in the humanities, both as creative output and interdisciplinary scholarship. Positioning their work within the field of translation studies with important borrowings from literary and cultural studies, visual and migration studies, the authors suggest a theory of translation that makes space for complexity, considers different "languages" (words, images, sounds, bodies), and takes into account both our emotional, pre-linguistic and instinctual reaction to the other as an invader and an enemy and the responsibility for the other that lies at the heart of translation. This process necessarily involves a reflection on the location and relocation of cultures in contemporary times.
This book is an intensive reconsideration of the very first site-specific installation staged in India. Vivan Sundaram, one of India's most innovative artists, located his History Project, marking fifty years of Indian independence, in a hugely visited and popular public institution, the Victoria Memorial and Museum in Kolkata. The artist's choice of setting was by way of a challenge: to 'occupy' an imperial edifice and change its orientation; to reflect India's struggle for independence and the emerging nation's stake in modernity through an anachronistic mirror; and to engage with postcolonial contradictions through recursive narration. It needed an artwork scaled to the proportion of these issues and the book examines how Sundaram met this challenge. His ideology and aesthetic, his formal choices and method, are critically investigated in a series of essays contributed by distinguished authors: cultural theorists, art and architectural historians. The book carries abundant, well-annotated illustrations of the complex installation.
W. E. B. Du Bois was a public intellectual, sociologist, and
activist on behalf of the African American community. He profoundly
shaped black political culture in the United States through his
founding role in the NAACP, as well as internationally through the
Pan-African movement. Du Bois's sociological and historical
research on African-American communities and culture broke ground
in many areas, including the history of the post-Civil War
Reconstruction period. Du Bois was also a prolific author of
novels, autobiographical accounts, innumerable editorials and
journalistic pieces, and several works of history.
A collection of essays by theorists in culture and politics. Experts from a variety of fields re-examine the origins of the subject as understood by Descartes, Kant and Hegel, and consider contemporary ideas that revive the subject, including queer theory and national identity. Contributors include Parveen Adams, Etienne Balibar, Homi Bhabha, Slavoj Zizek, Joan Copjec, Juliet Flower MacCannell, Charles Shepardson, Mikkei Borch-Jacobsen, Elizabeth Grosz and Miaden Dolar.
The Relocation of Culture is about accents and borders-about people and cultures that have accents and that cross borders. It is a book that deals with translation and nomadic identities, and with the many ways in which the increasing relevance of forced migrations has affected the practice of languages and the understanding of cultures in our times. Simona Bertacco and Nicoletta Vallorani examine the theoretical and practical nexus of translation and migration, two of the most visible and anxiety-producing keywords of our age, and use translation as the method for a global cultural theory firmly based in the humanities, both as creative output and interdisciplinary scholarship. Positioning their work within the field of translation studies with important borrowings from literary and cultural studies, visual and migration studies, the authors suggest a theory of translation that makes space for complexity, considers different "languages" (words, images, sounds, bodies), and takes into account both our emotional, pre-linguistic and instinctual reaction to the other as an invader and an enemy and the responsibility for the other that lies at the heart of translation. This process necessarily involves a reflection on the location and relocation of cultures in contemporary times.
Despite the increasing importance of the concept of "diaspora" and its widespread use in academic case studies and in the self-description of a number of minority communities and networks, the subject has received relatively little general scholarly treatment. "Diasporas: Concepts, "Intersections, "Identities, "addresses this lack by providing a comprehensive and authoritative overview of the political and cultural ideas and groups involved. Wide-ranging and interdisciplinary, the book contains examinations of major concepts and theories, including migration, ethnicity, and postcolonialism. It also provides introductions to selected key diasporas -- Jewish, Irish and African American among others -- as well as discussions of diaspora in relation to a range of important issues and processes, and explorations of new directions in research.
Why is it still so difficult to negotiate differences across cultures? In what ways does racism continue to strike at the foundations of multiculturalism? Bringing together some of the world's most influential postcolonial theorists, this classic collection examines the place and meaning of cultural hybridity in the context of growing global crisis, xenophobia and racism. Starting from the reality that personal identities are multicultural identities, Debating Cultural Hybridity illuminates the complexity and the flexibility of culture and identity, defining their potential openness as well as their closures, to show why anti-racism and multiculturalism are today still such hard roads to travel.
|
You may like...
We Were Perfect Parents Until We Had…
Vanessa Raphaely, Karin Schimke
Paperback
|