![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 25 of 32 matches in All Departments
Ivan Turgenev, one of the greatest Russian writers, was the first to achieve real fame outside of his own country. He spent most of his adult life in Western Europe and started to write letters, not just to keep his friends informed of his progress, but 'in order to receive replies'. An entertaining and accomplished correspondent, he rarely objected to publication of his letters, which were written with that possibility in mind. This selection of full letters spans more than fifty years, from 1831 until just before Turgenev's death in September 1883. Turgenev enjoyed conversations by post, debating social and political questions, and issues in literature, art and music. Among his correspondents were major writers of the day (including Flaubert, Zola, Maupassant, Henry James, Tolstoy and Dostoyevsky) as well as friends and relations. Many of the letters reveal his views on contemporary literary and social events in Russia and Europe; others, to his publishers, translators and to aspiring authors, give some of his criteria for a writer. These letters will not provide an answer to the Turgenev enigma, but they do show many sides of this fascinating and mercurial man.The letters are in chronological sections. A biographical framework is provided both by the introductions to these sections and to individual letters, and by the inclusion of letters covering the main events of his life. This selection is an important contribution both to our knowledge and understanding of nineteenth-century Russian and European history and literature. A.V. Knowles is Senior Lecturer in Russian at the University of Liverpool and is the editor of the Tolstoy volume in The Critical Heritage series.
Ivan Turgenev's Fathers and Sons explores generational differences and their tragic consequences. The story centers around Arkady and Bazarov, two young men who return home from college to a world that has remained static. They have changed but must now redefine old relationships, both their friendship with one another and their relationships with their fathers. The main conflict of the novel is between the nihilistic Bazarov, who espouses a strictly materialistic attitude toward life, and Pavel Petrovich Kirsanov, an uncle of Arkady's, who upholds the aristocratic tradition in the face of Bazarov's ridicule.
Turgenev's first major publication, Memoirs of a Hunter is a series of tales based largely on the author's own experiences while hunting on his mother's estate of Spasskoye, where he became aware of the iniquities of the system of serfdom and the privations and indignities suffered by the Russian peasantry. Told from the perspective of a dispassionate, observing narrator, the stories in this volume are concerned with the relationship between landowner and labourer, presenting a vivid and moving portrait of life in the era before the emancipation of the serfs in 1861 - a watershed whose advent some believe was hastened by Turgenev's sympathetic depiction of the ordinary folk of rural Russia. Originally published individually in the St Petersburg journal Sovremennik before appearing as a single volume in 1852, and presented here in a masterful new translation by Michael Pursglove, this landmark collection established the literary reputation of the author, who considered it his most significant contribution to Russian literature, and is universally regarded as a milestone in the Russian realist tradition.
"The Essential Turgenev" will provide American readers with the
first comprehensive, portable edition of this great Russian
author's works. It offers an extensive introduction to the writings
that established Turgenev as one of the preeminent literary figures
of his time, and reveals the breadth of insight into changing
social conditions that made Turgenev a portal to Russian
intellectual life.
An icon of Russian literature, Turgenev was able to contain the narrative sweep of a novel in a single short story. His protagonists experience the joy and painful turbulence of first love, the thrilling adventures of youth, and the layered reflections of maturity. His great skill is to make his readers feel alongside these characters, rendering their complex interiorities, whether nobility or serf, in these stories charged with a profound social conscience. This collection, in a lyrical new translation by Nicolas Slater, places Turgenev's great novella First Love alongside a selection of his classic stories. From the evocative rural scenes of 'Bezhin Meadow' and 'Rattling Wheels', to the pathos and humanity of 'The District Doctor' and 'Biryuk', these are stories to be lingered over.
Dmitry Rudin, a high-minded gentleman of reduced means, arrives at the estate of Darya Mikhailovna, where his intelligence, eloquence and conviction immediately make a powerful impression. As he stys on longer than intended, Rudin exerts a strong influence on the younger generation, and Darya's daughter, Natalya, falls in love with him. But circumstances soon will show whether Rudin has the courage to act on his beliefs, and whether he can live ip to the image he has created for himself.
Turgenev's final novel, Virgin Soil traces the destinies of several middle-class revolutionaries who seek to "go to the people" by working on the land and instilling democratic ideas in the countryside's locals. They include the daydreaming impoverished young tutor Nezhdanov - employed by the liberal councillor Sipyagin and his vain and beautiful wife Valentina - the naive young radical Maryanna and the progressive factory manager Solomin. Their liaisons, intrigues and conspiracies, set against the backdrop of Tsarist Russia, form the matter of Turgenev's most ambitious and elaborate work, which cemented the author's place in the West as Russia's foremost novelist while at the same time proving controversial at home - culminating in the arrest of fifty-two real-life revolutionaries barely a month after it was published.
One of the pillars of nineteenth-century Russian prose fiction alongside towering figures such as Gogol, Dostoevsky and Tolstoy, Ivan Turgenev started his writing career as a poet, gaining much critical acclaim and renown in that field. The title piece of this collection, Parasha, which brought the young author to the attention of the influential critic Vissarion Belinsky and established his reputation, is a humorous narrative poem in the vein of Pushkin's Eugene Onegin or Lermontov's Sashka, telling the story of a young woman's marriage to her dull, unromantic neighbour and the couple's humdrum and more or less happy life ever after. Also contained in this volume are four other narrative poems by Turgenev - Andrei, A Conversation, The Landowner and The Village Priest - all showing the author's early interest in ordinary stories of Russian life and all displaying the wit and stylistic versatility that we have come to associate with his more famous prose works.
This collection brings together six of Turgenev's best-known `long' short stories, in which he turns his skills of psychological observation and black comedy to subjects as diverse as the tyranny of serfdom, love, and revenge on the Russian steppes. These stories all display the elegance and clarity of Turgenev's finest writing. Richard Freeborn was until recently Professor of Russian at the School of Slavonic and East European Studies, London. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
The English rendition of the title of this novel has been problematic since the book s publication in 1862. In his prefatory note to the Second Edition, Katz explains his decision to return to the original title, the one preferred by the author himself: Ottsy i deti, literally Fathers and Children. The novel is accompanied by a rich selection of Turgenev s letters that illustrate his involvement in the critical controversy that surrounded the publication of Fathers and Children. Four of the most significant critiques of the day by Dmitry Pisarev, Nikolai Strakhov, Apollon Grigorev, and Alexander Herzen further enhance the reader s understanding of this critical firestorm. Twenty-three critical essays seven of which are new to the Second Edition are organized around several themes: the issue of translation; politics, including Turgenev s liberalism, his view of revolution, and his attitude toward nihilism; and various literary aspects, including Turgenev s use of imagery, generational conflict, the role of women, and the growing impact of science on society. A Chronology of Tolstoy s life and work and an updated Selected Bibliography are also included."
Coming back to the "nest" of his family home in Russia after years of fruitless endeavours away from his roots, Lavretsky decides to turn his back on the vacuous salons of Paris and his frivolous and unfaithful wife Varvara Pavlovna. On his return he meets Liza, the daughter of one of his cousins, whom he had known when they were children and who rekindles in him long-smothered feelings of love. News of Varvara's death arrive from France, offering Lavretsky the prospect of a new life, but a cruel twist threatens to shatter his dreams and forces him to re-evaluate his plans. Hailed as a masterpiece of Russian literature, A Nest of the Gentry - Turgenev's most successful and widely read novel, here presented in a new translation by Michael Pursglove - deals with the personal struggles of the individual in a period of turbulent social change.
Fathers and Children, arguably the first modern novel in the history of Russian literature, shocked readers when it was first published in 1862 - the controversial character of Bazarov, a self-proclaimed nihilist intent on rejecting all existing traditional values and institutions, providing a trenchant critique of the established order. Turgenev's masterpiece investigates the growing nihilist movement of mid-nineteenth-century Russia - a theme which was to influence Dostoevsky and many other European writers - in a universal and often hilarious story of generational conflict and the clash between the old and the new.
Ivan Turgenev's Fathers and Sons explores the ageless conflict between generations through a period in Russian history when a new generation of revolutionary intellectuals threatened the state. This Penguin Classics edition is translated from the Russian by Peter Carson, with an introduction by Rosamund Bartlett and an afterword by Tatyana Tolstaya. Returning home after years away at university, Arkady is proud to introduce his clever friend Bazarov to his father and uncle. But their guest soon stirs up unrest on the quiet country estate - his outspoken nihilist views and his scathing criticisms of the older men expose the growing distance between Arkady and his father. And when Bazarov visits his own doting but old-fashioned parents, his disdainful rejection of traditional Russian life causes even further distress. In Fathers and Sons, Turgeneve created a beautifully-drawn and highly influential portrayal of the clash between generations, at a time just before the end of serfdom, when the refined yet vanishing landowning class was being overturned by a brash new breed that strove to change the world. Peter Carson's elegant, naturalistic new translation brings Turgenev's masterpiece to life for a new generation of readers. In her introduction, Rosamund Bartlett discusses the novel's subtle characterisation and the immense social changes that took place in the 1850s Russia of Fathers and Sons. This edition also includes a chronology, suggested further reading and notes. If you enjoyed Fathers and Sons, you might like Leo Tolstoy's The Death of Ivan Ilyich and Other Stories, also available in Penguin Classics. 'One of the first Russian novels to be translated for a wider European audience. It is a difficult art: in this superb new version, Peter Carson has succeeded splendidly' Michael Binyon, The Times 'If you want to get as close as an English reader can to enjoying Turgenev, Carson is probably the best' Donald Rayfield, The Times Literary Supplement
Turgenev's masterpiece about the conflict between generations is as fresh, outspoken, and exciting today as it was in when it was first published in 1862. The controversial portrait of Bazarov, the energetic, cynical, and self-assured `nihilist' who repudiates the romanticism of his elders, shook Russian society. Indeed the image of humanity liberated by science from age-old conformities and prejudices is one that can threaten establishments of any political or religious persuasion, and is especially potent in the modern era. This new translation, specially commissioned for the World's Classics, is the first to draw on Turgenev's working manuscript, which only came to light in 1988. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
Driven to his deathbed by an incurable disease, the thirty-year-old impoverished gentleman Chulkaturin decides to write a diary looking back on his short life. After describing his youthful disillusionment and his family's fall from grace and loss of status, the narrative focuses on his love for Lisa, the daughter of a senior civil servant, his rivalry with the dashing Prince N- and his ensuing humiliation. These pages helped establish the archetype of the "superfluous man", a recurring figure in nineteenth-century Russian literature. First published in 1860, The Diary of a Superfluous Man was initially censored by the authorities as some of its passages were deemed too critical of Russian society. This volume also includes two other masterly novellas from the same period, also touching on the theme of disappointed love: Asya and First Love.
On his way back to Russia after some years spent in the West, Grigory Mikhailovich Litvinov, the son of a retired official of merchant stock, stops over in Baden-Baden to meet his fiancee Tatyana. However, a chance encounter with his old flame, the manipulative Irina - now married to a general and a prominent figure in aristocratic expatriate circles - unearths feelings buried deep inside the young man's heart, derailing his plans for the future and throwing his life into turmoil.
This riverrun edition of Turgenev's most accomplished stories contains A Nest of Gentlefolk, A Quiet Backwater, First Love, and A Lear of the Steppes - the defining masterpieces of his career. Justly celebrated as a novelist, playwright, and poet, these stories encapsulate his skills: in the scope and span of his depiction of nineteenth-century provincial life; in his nuanced portraiture of the vivid quirks of human character; and in the elusive poise of his narrative style - all artfully captured in Jessie Coulson's subtly brilliant translation. Presented by riverrun editions with an exclusive preface by award-winning translator Boris Dralyuk.
A 19th-century Russian masterpiece about love, politics, family, and the tension between the new generation and the old world. Ivan Turgenev’s Fathers and Children is a book full to bursting with life, both comic and tragic. At the heart of this novel about love, politics, and society, strong beliefs and heated disagreements, illness and death, is the generational divide between the young and the old. When the young university graduate Arkady and his mentor, the nihilist Bazarov, leave St. Petersburg to visit their aging parents in the provinces, the conflict that ensues from the generations’ clashing views of the world—the youths’ radicalism and the parents’ liberalism—is both representative of nineteenth-century Russia and recognizably contemporary. At the time of its publication in 1862, the book aroused indignation in critics who felt betrayed by Turgenev’s refusal to let his novel serve a single ideology; it also received a spirited defense by those who saw in his diffuse sympathies a greater service to art and to humanity. In this fresh new translation Nicolas Pasternak Slater and Maya Slater have captured Turgenev’s subtle humor, his pitch-perfect ear for dialogue, his compassion, and, above all, his skill as a storyteller.
This volume contains two of the world's great love stories - FIRST LOVE, and SPRING TORRENTS, which show Turgenev at his very best. Simple, direct and tender, they record the pains and glories of youthful infatuation in a style which evokes exactly and in detail what it is like to be young and in love. In addition, there is a third, much shorter story, A FIRE AT SEA, translated by Isaiah Berlin, and an introduction to the whole volume by V. S. Pritchett.
Examines the conflict of attitudes in mid-19th-century Russia, as distant pre-echoes of the Revolution continue to rumble through the remote rural landscape. The story follows the Kirsanov family, representatives of the old regime, and the violent character of the anti-hero Bazarov.
On the eve of the Crimean War, the young, headstrong Yelena, the daughter of aristocratic Russian parents, falls in love with a revolutionary from Bulgaria named Insarov. Facing the wrath and disapproval of her family, Yelena abandons her home to follow Insarov to Bulgaria. Their fateful match sets in motion a series of tragic events which challenge notions of love, revolution and idealism. A highly controversial work upon its original publication, Ivan Turgenev's On the Eve is now recognized as one of the masterpieces of Russian literature and an essential document of the upheaval that dominated Russian society in the years prior to the Crimean War. Turgenev's restrained, nuanced prose is rendered beautifully in Michael Pursglove's new translation.
Toward the end of his career as a brilliant novelist, Turgenev turned his pen to the essays that comprise these Literary Reminiscences. Here he discusses the character of creative writing, the attitude of the artist to his environment, and the transmutation of the artist's experience into a work of art. He offers, as well, brilliant studies of Pushkin, Gogol, Belinsky, Lermontov, and Krylov, and a penetrating account of his own difficulties in writing Fathers and Sons. There are also descriptions of travels through Italy, simply and beautifully written pieces on country life, and eyewitness accounts of the 1848 political riots in Paris. David Magarshack has provided a first-class translation and has written an introduction which explains and sets the scene for each of the essays. "The best possible introduction to the author a reader could ask for....Turgenev is an uninsistent, lyric meditator, who sees with a precise eye wherever he looks, and whether he is drawing a bead on a quail or escaping from a burning ship, always asks the uncomfortable questions of himself."-New York Herald-Tribune.
"Pevear and Volokhonsky are at once scrupulous translators and vivid stylists of English."--"The New Yorker" One week before her thirtieth birthday, the simple life of dutiful wife and mother Natalya is upended when the arrival of her son's charming new tutor unleashes a whirlwind of love, lust, and jealousy. This revelatory new translation by renowned playwright Richard Nelson along with Richard Pevear and Larissa Volokhonsky--the foremost contemporary translators of classic Russian literature, including the best-selling Oprah's Book Club selection, "Anna Karenina"--marks the second of a series of translations of important Russian plays to be published over the next ten years. Richard Nelson's many plays include "Rodney's Wife," "Goodnight Children Everywhere," Drama Desk-nominated "Franny's Way" and "Some Americans Abroad," Tony Award-nominated "Two Shakespearean Actors," and "James Joyce's The Dead" (with Shaun Davey), for which he won a Tony Award for Best Book of a Musical. His "The Apple Family: Scenes from Life in the Country" will be published by Theatre Communications Group in early 2014. Richard Pevear and Larissa Volokhonsky have produced acclaimed
translations of Leo Tolstoy, Fyodor Dostoevsky, Nikolai Gogol,
Anton Chekhov, and Mikhail Bulgakov. Their translations of "The
Brothers Karamazov" and "Anna Karenina" won the 1991 and 2002
PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prizes. Pevear, a native of
Boston, and Volokhonsky, of St. Petersburg, are married to each
other and live in Paris. |
You may like...
Julia Morgan - The Road to San Simeon…
Gordon Fuglie, Karen Mcneill
Hardcover
R1,350
Discovery Miles 13 500
San Francisco - California Academy of…
Renzo Piano
Paperback
(1)
The Architecture of McKim, Mead, and…
Allan Greenberg, Michael George
Paperback
|