![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 2 of 2 matches in All Departments
The Order of the Knights Templar, whose original purpose was to protect pilgrims to the Holy Land, was first given its own Rule in 1129, formalising the exceptional combination of soldier and monk. This translation of Henri de Curzon's 1886 edition of the French Rule is derived from the three extant medieval manuscripts. Both monastic rule and military manual, the Rule is a unique document and an important historical source. It comprises the Primitive Rule, Hierarchical Statutes, Penances, Conventual Life, the Holding of Ordinary Chapters, Further Details on Penances, and Reception into the Order. There are details of clothing, armour and equipment; instructions on conduct while on campaign; information on the daily life of members of the order and on the discipline which made it a formidable fighting force. The Rule evolved over almost 150 years of the Order's history, and is thus a dynamic piece of work, showing how the Templars adapted to political change and formulated their disciplinary code. An introduction gives the historical background to the Rule and summarises the various sections. An appendix by MATTHEW BENNETT discusses the military implications.
The Knights Templar, part monastic order, part military force, lived by a firm code, or rule, which exists in differing versions. This Spanish version is a follow-up to J.M. Upton-Ward's highly successful edition of the French Rule. The introduction to this Catalan Rule, Barcelona Archivo de la Corona de Aragon, Cartes Reales, MS 3344, discusses the content, language and dating of the manuscript. It also provides background information derived from the French Rule (which the reader may require for a fuller appreciation of the text - see author note below) on the circumstances of the Knights Templar. There is a brief description of the provincial organisation of the Order with particular reference to the houses in Aragon, where it is most likely that the manuscript was used; a summary of clauses; and a concordance with de Curzon's 1886 edition of the French Rule. Compared to de Curzon's edition, the Barcelona text is incomplete, but it contains important clauses not found in other manuscripts. A partial transcription claiming to represent all the clauses without equivalents in de Curzon's edition was published in 1889, but it omitted several clauses now published here for the first time. Footnotes to the English translation elucidate the text; give biographical information on the named officers of the Order where possible; and indicate significant differences compared with the French Rule. J. M. UPTON-WARD edited and translated The Rule of the Templars (Boydell & Brewer 1998), now available in paperback.
|
![]() ![]() You may like...
|