|
Showing 1 - 12 of
12 matches in All Departments
Throughout her novels, Toni Morrison explores the complex
interaction of race, class, culture, and gender. This study takes
into account both Western and Black traditions to show how Morrison
not only denounces the constricting patterns of the dominant
culture, but also, through the reversal or subversion of Western
stereotypes, harnesses the rich potential for the significance they
contain.
While most recent studies of Morrison examine individual works
separately, this book concentrates on particular dimensions of
Morrison's fiction and explores the continuities and developments
from her first to most recent novel. And while other studies
generally approach Morrison from a particular critical perspective,
this book instead considers the interaction of multiple
determinants such as race and gender, and gives special attention
to the pressure exerted by dominant cultural forms. The authors
demonstrate how in contradiction to the dominant culture's ideology
of unity and homogeneity, Morrison makes a case for the value of
difference in a diverse society.
Originally published in 1991 Redefining Translation looks at the
practical results and theory of translation as a key area for all
those investigating language and culture. The book addresses the
need to consolidate advances in the field of translation and
critically evaluate the variety of conflicting approaches. The book
proposes a comprehensive approach to the study of translation,
looking at the topic from a theoretical point of view, and provides
an applicable approach to the everyday practice of translation.
Originally published in 1991 Redefining Translation looks at the
practical results and theory of translation as a key area for all
those investigating language and culture. The book addresses the
need to consolidate advances in the field of translation and
critically evaluate the variety of conflicting approaches. The book
proposes a comprehensive approach to the study of translation,
looking at the topic from a theoretical point of view, and provides
an applicable approach to the everyday practice of translation.
The word 'partnership' is often used to describe the relationship
between health and social care providers and service users, but in
reality this can appear to be empty rhetoric. Stakeholders may
fulfil their obligations and use the language of service user
involvement while traditional attitudes and practice remain
unchanged. This inspiring book sets out how to make true
partnership work. Built around the stories of real partnerships and
written collaboratively with service users groups and individuals,
it introduces the concept of 'growing spaces' where people can pool
ideas, energy, skills and experience, resulting in joint effort and
mutual reward. All the stages of making a partnership work are
covered, starting with the growing conditions needed and how to sow
the first seeds. Developing 'green shoots', which include
confidence and trust, and signs of 'sickness', such as fear of
speaking out, are discussed. The grassroots experiences which lay
at the heart of the book exhibit an array of different forms of
partnership and dispersal of good practice in action. This unique
book will be essential reading for students and practitioners in
health and social care, service users, as well as anyone involved
in service user involvement and community development.
|
|