0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (1)
  • R2,500 - R5,000 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 2 of 2 matches in All Departments

A Sociological Approach to Poetry Translation - Modern European Poet-Translators (Paperback): Jacob S. D. Blakesley A Sociological Approach to Poetry Translation - Modern European Poet-Translators (Paperback)
Jacob S. D. Blakesley
R1,296 Discovery Miles 12 960 Ships in 12 - 17 working days

This volume provides an in-depth comparative study of translation practices and the role of the poet-translator across different countries and in so doing, demonstrates the need for poetry translation to be extended beyond close reading and situated in context. Drawing on a corpus composed of data from national library catalogues and Worldcat, the book examines translation practices of English-language, French-language, and Italian-language poet-translators through the lens of a broad sociological approach. Chapters 2 through 5 look at national poetic movements, literary markets, and the historical and socio-political contexts of translations, with Chapter 6 offering case studies of prominent and representative poet-translators from each tradition. A comprehensive set of appendices offers readers an opportunity to explore this data in greater detail. Taken together, the volume advocates for the need to study translation data against broader aesthetic, historical, and political trends and will be of particular interest to students and scholars in translation studies and comparative literature.

A Sociological Approach to Poetry Translation - Modern European Poet-Translators (Hardcover): Jacob S. D. Blakesley A Sociological Approach to Poetry Translation - Modern European Poet-Translators (Hardcover)
Jacob S. D. Blakesley
R4,138 Discovery Miles 41 380 Ships in 12 - 17 working days

This volume provides an in-depth comparative study of translation practices and the role of the poet-translator across different countries and in so doing, demonstrates the need for poetry translation to be extended beyond close reading and situated in context. Drawing on a corpus composed of data from national library catalogues and Worldcat, the book examines translation practices of English-language, French-language, and Italian-language poet-translators through the lens of a broad sociological approach. Chapters 2 through 5 look at national poetic movements, literary markets, and the historical and socio-political contexts of translations, with Chapter 6 offering case studies of prominent and representative poet-translators from each tradition. A comprehensive set of appendices offers readers an opportunity to explore this data in greater detail. Taken together, the volume advocates for the need to study translation data against broader aesthetic, historical, and political trends and will be of particular interest to students and scholars in translation studies and comparative literature.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Once Upon a Time in Wigan
Mick Martin Paperback R328 Discovery Miles 3 280
Stone Cold Murder
James Cawood Paperback R302 Discovery Miles 3 020
A Raisin in the Sun
Lorraine Hansberry Paperback R195 R153 Discovery Miles 1 530
Met die Oog Op More - 'n Versdrama
Antjie Krog Paperback R191 Discovery Miles 1 910
1984
George Orwell Paperback R354 Discovery Miles 3 540
Waiting for Godot
Samuel Beckett Paperback R352 R231 Discovery Miles 2 310
The New Adventures of Robinson Crusoe
Norman Robbins Paperback R302 Discovery Miles 3 020
The Night in Question
Eric Chappell Paperback R297 Discovery Miles 2 970
Boetman Is Die Bliksem In
Pieter Fourie Paperback R172 Discovery Miles 1 720
The Crucible
Arthur Miller Paperback R298 Discovery Miles 2 980

 

Partners