Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 9 of 9 matches in All Departments
This volume is about studies of Shen Congwen (1902-1988), one of the most important writers in modern China, but more importantly, it is about how Shen Congwen has been received in and beyond Mainland China. By presenting the best literary criticism on Shen Congwen in Mainland China over the past 80 years, and views of how Shen Congwen has been understood, interpreted, and appreciated in Japan, the US, and Europe, the editors propose a new way to approach the topics of canonic writers, modern Chinese literature, and world literature. This is itself a translated project. Its Chinese edition appeared in May 2017. The bilingual rendering of the best criticism of Shen Congwen from a global perspective intends to initiate and advance dialogues between Chinese- and English- language scholarly communities. We strive to explore the complexities of "worldwide" images and interpretations of Shen Congwen. By calling attention to the foreign spaces into which overseas Shen Congwens and modern Chinese literature are reborn as world literature, we acknowledge and celebrate the study of Shen Congwen and modern Chinese literature as ongoing and endless cross-cultural dialogues and manifestations.
Originally published in 1934, "Border Town" tells the story of Cuicui, a young country girl who is coming of age during a time of national turmoil. The granddaughter of a poor ferryman, Cuicui grows up in Chadong, a small town in China's exotic southwestern frontier, where she is sheltered from the warlord fighting that was prevalent in China in the 1920s. Like any teenager, Cuicui dreams of romance and finding true love. She's caught up in the spell of the local custom of nighttime serenades, but she is also haunted by her grandfather's aging and imminent death. Both Cuicui and her grandfather know that she must find a husband who will take care of her once her grandfather is gone. Cuicui is pursued by two brothers - strong and brusque Tianbao, whose name means 'Heaven-protected', and his younger brother Nuosong ('Sent by the Nuo Gods') who is known for the fineness of his face and voice. Not wholly bound by the dictates of arranged marriage, Cuicui is prepared to make her choice based on love, but she is confounded by fate and her grandfather, who wishes for her to mature on her own.
This volume gathers personal reflections on life and literature by 44 of China's leading authors. It aims to illustrate how Chinese society and its creative writing have supported, competed and fought with each other for the past 40 years and more. Much of what is revealed here is mundane, but the pressure of bringing art to social and political causes, indeed the universal pressure to survive, forges this collection into a very human document. The strengths and weaknesses of these essays offer a window on those of modern Chinese literature itself. Realism was the favoured literary doctrine of the day, and, reflecting this, most of these essays speak for themselves - about war, revolution, betrayal and commitment.
During the first thirty years under communism, China completely
banned crime fiction. After Mao, however, crime genres of all
kinds--old and new, Chinese and Western--sprang up in profusion.
Crime narrative again became one of the most prolific and
best-loved forms of Chinese popular culture, and it often embodied
the Chinese people's most trenchant and open critiques of their
newly restored socialist legal system.
This is an engagingly written memoir, originally published in English in 1990, by one of China's finest writers. Born in 1910, Hsiao Ch'ien joined the Communist Youth League and participated in demonstrations against the government before working with Edgar Snow as a translator and publishing his own fiction. He has worked in England and America, becoming friends with E.M. Forster and Bertrand Russell and reported the Nurembourg trials. After returning to China in 1949, he was soon in trouble with the authorities and served 16 years at hard labour. He was formally rehabilitated in 1979 and is today working on the translation into Chinese of James Joyce's Ulysses.
This volume is about studies of Shen Congwen (1902-1988), one of the most important writers in modern China, but more importantly, it is about how Shen Congwen has been received in and beyond Mainland China. By presenting the best literary criticism on Shen Congwen in Mainland China over the past 80 years, and views of how Shen Congwen has been understood, interpreted, and appreciated in Japan, the US, and Europe, the editors propose a new way to approach the topics of canonic writers, modern Chinese literature, and world literature. This is itself a translated project. Its Chinese edition appeared in May 2017. The bilingual rendering of the best criticism of Shen Congwen from a global perspective intends to initiate and advance dialogues between Chinese- and English- language scholarly communities. We strive to explore the complexities of "worldwide" images and interpretations of Shen Congwen. By calling attention to the foreign spaces into which overseas Shen Congwens and modern Chinese literature are reborn as world literature, we acknowledge and celebrate the study of Shen Congwen and modern Chinese literature as ongoing and endless cross-cultural dialogues and manifestations.
The depiction of personal and collective suffering in modern Chinese novels differs significantly from standard Communist accounts and many Eastern and Western historical narratives. Writers such as Yu Hua, Su Tong, Wang Anyi, Mo Yan, Han Shaogong, Ge Fei, Li Rui, and Zhang Wei skew and scramble common conceptions of China's modern development, deploying avant-garde narrative techniques from Latin American and Euro-American modernism to project a surprisingly "un-Chinese" dystopian vision and critical view of human culture and ethics. The epic narratives of modern Chinese fiction make rich use of magical realism, surrealism, and unusual treatments of historical time. Also featuring graphic depictions of sex and violence, as well as dark, raunchy comedy, these novels reflect China's recent history re-presenting the overthrow of the monarchy in the early twentieth century and the resulting chaos of revolution and war; the recurring miseries perpetrated by class warfare during the dictatorship of Mao Zedong; and the social dislocations caused by China's industrialization and rise as a global power. This book casts China's highbrow historical novels from the late 1980s to the first decade of the twenty-first century as a distinctively Chinese contribution to the form of the global dystopian novel and, consequently, to global thinking about the interrelations of utopia and dystopia.
During the first thirty years under communism, China completely
banned crime fiction. After Mao, however, crime genres of all
kinds--old and new, Chinese and Western--sprang up in profusion.
Crime narrative again became one of the most prolific and
best-loved forms of Chinese popular culture, and it often embodied
the Chinese people's most trenchant and open critiques of their
newly restored socialist legal system.
This volume gathers personal reflections on life and literature by 44 of China's leading authors. It aims to illustrate how Chinese society and its creative writing have supported, competed and fought with each other for the past 40 years and more. Much of what is revealed here is mundane, but the pressure of bringing art to social and political causes, indeed the universal pressure to survive, forges this collection into a very human document. The strengths and weaknesses of these essays offer a window on those of modern Chinese literature itself. Realism was the favoured literary doctrine of the day, and, reflecting this, most of these essays speak for themselves - about war, revolution, betrayal and commitment.
|
You may like...
|