![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 24 of 24 matches in All Departments
Between 1850 and 1920 women's travel and travel writing underwent an explosion. It was an exciting period in the history of travel, a golden age. While transportation had improved, mass tourism had not yet robbed journeys of their aura of adventure. Although British women were at the forefront of this movement, a number of intrepid Spanish women also participated in this new era of travel and travel writing. They transcended general societal limitations imposed on Spanish women at a time when the refrain "la mujer en casa, y con la pata quebrada" described most of their female compatriots, who suffered from legal constraints, lack of education, a husband's dictates, or little or no money of their own. Spanish Women Travelers at Home and Abroad, 1850-1920: From Tierra del Fuego to the Land of the Midnight Sun analyzes the travels and the travel writings of eleven extraordinary women: Emilia Pardo Bazan, Carmen de Burgos (pseud. Colombine), Rosario de Acuna, Carolina Coronado, Emilia Serrano (Baronesa de Wilson), Eva Canel, Cecilia Boehl de Faber (pseud. Fernan Caballero), Princesses Paz and Eulalia de Borbon, Sofia Casanova, and Mother Maria de Jesus Guell. These Spanish women travelers climbed mountain peaks in their native country, traveled by horseback in the Amazon, observed the Indians of Tierra del Fuego, suffered from el soroche [altitude sickness] in the Andes, admired the midnight sun in Norway, traveled to mission fields in sub-Saharan Africa, and reported on wars in Europe and North Africa, to mention only a few of their accomplishments. The goal of this study is to acquaint English-speaking readers with the narratives of these remarkable women whose works are not available in translation. Besides analyzing their travel narratives and the role of travel in their lives, Spanish Women Travelers includes many long excerpts translated into English for the first time.
The Routledge Handbook of English as a Lingua Franca (ELF) provides an accessible, authoritative and comprehensive introduction to the main theories, concepts, contexts and applications of this rapidly developing field of study. Including 47 state-of-the art chapters from leading international scholars, the handbook covers key concepts, regional spread, linguistic features and communication processes, domains and functions, ELF in academia, ELF and pedagogy and future trends. This handbook is key reading for all those engaged in the study and research of English as a lingua franca and world/global Englishes more broadly, within English language, applied linguistics, and education.
Linguistic Diversity on the EMI Campus presents an in-depth ethnographic case study of the language policies and practices of universities in nine countries around the world. Each chapter provides a detailed presentation of the findings from that university, considering the presence of linguistic diversity in institutions from Australia, China, Finland, UK, Turkey, Malaysia, Italy, Spain, and Japan. Split into three parts, these nine case studies demonstrate the extent to which international-oriented institutions can learn from each other's practices and improve their language policies. Linguistic Diversity on the EMI Campus is vital reading for students and scholars working in the fields of applied linguistics, multilingualism, and education.
Between 1850 and 1920 women's travel and travel writing underwent an explosion. It was an exciting period in the history of travel, a golden age. While transportation had improved, mass tourism had not yet robbed journeys of their aura of adventure. Although British women were at the forefront of this movement, a number of intrepid Spanish women also participated in this new era of travel and travel writing. They transcended general societal limitations imposed on Spanish women at a time when the refrain "la mujer en casa, y con la pata quebrada" described most of their female compatriots, who suffered from legal constraints, lack of education, a husband's dictates, or little or no money of their own. Spanish Women Travelers at Home and Abroad, 1850-1920: From Tierra del Fuego to the Land of the Midnight Sun analyzes the travels and the travel writings of eleven extraordinary women: Emilia Pardo Bazan, Carmen de Burgos (pseud. Colombine), Rosario de Acuna, Carolina Coronado, Emilia Serrano (Baronesa de Wilson), Eva Canel, Cecilia Boehl de Faber (pseud. Fernan Caballero), Princesses Paz and Eulalia de Borbon, Sofia Casanova, and Mother Maria de Jesus Guell. These Spanish women travelers climbed mountain peaks in their native country, traveled by horseback in the Amazon, observed the Indians of Tierra del Fuego, suffered from el soroche [altitude sickness] in the Andes, admired the midnight sun in Norway, traveled to mission fields in sub-Saharan Africa, and reported on wars in Europe and North Africa, to mention only a few of their accomplishments. The goal of this study is to acquaint English-speaking readers with the narratives of these remarkable women whose works are not available in translation. Besides analyzing their travel narratives and the role of travel in their lives, Spanish Women Travelers includes many long excerpts translated into English for the first time.
Covers the major modernist literary works of Broch and constitutes the first comprehensive introduction in English to his political, cultural, aesthetic, and philosophical writings. Hermann Broch (1886-1951) is best known for his two major modernist works, The Sleepwalkers (3 vols., 1930-1932) and The Death of Virgil (1945), which frame a lifetime of ethical, cultural, political, and social thought. A textile manufacturer by trade, Broch entered the literary scene late in life with an experimental view of the novel that strove towards totality and vividly depicted Europe's cultural disintegration. As fascism took over and Broch, a Viennese Jew, was forced into exile, his view of literature as transformative was challenged, but his commitment to presenting an ethical view of the crises of his time was unwavering. An important mentor and interlocutor for contemporaries such as Arendt and Canetti as well as a continued inspiration for contemporary authors, Broch wrote to better understand and shape the political and cultural conditions for a postfascist world. This volume covers the major literary works and constitutes the first comprehensive introduction in English to Broch's political, cultural, aesthetic, and philosophical writings. Contributors: Graham Bartram, Brechtje Beuker, GiselaBrude-Firnau, Gwyneth Cliver, Jennifer Jenkins, Kathleen L. Komar, Paul Michael Lutzeler, Gunther Martens, Sarah McGaughey, Judith Ryan, Judith Sidler, Galin Tihanov, Sebastian Wogenstein. Graham Bartram retired as Senior Lecturer in German Studies at the University of Lancaster, UK. Sarah McGaughey is Associate Professor of German at Dickinson College, USA. Galin Tihanov is the George Steiner Professor of Comparative Literature at Queen Mary University of London, UK.
In this book, Jennifer Jenkins, one of the leading proponents of English as a Lingua Franca, explores current academic English language policy in higher education around the world. Universities around the world are increasingly presenting themselves as "international" but their English language policies do not necessarily reflect this, even as the diversity of their student bodies grows. While there have been a number of attempts to explore the implications of this diversity from a cultural perspective, little has been said from the linguistic point of view, and in particular, about the implications for what kind(s) of English are appropriate for English lingua franca communication in international higher education. Throughout the book Jenkins considers the policies of English language universities in terms of the language attitudes and ideologies of university management and staff globally, and of international students in a UK setting. The book concludes by considering the implications for current policies and practices, and what is needed in order for universities to bring themselves in line linguistically with the international status they claim." English as a Lingua Franca in the International University "is an essential read for researchers and postgraduate students working in the areas of Global Englishes, English as a Lingua Franca and English for Academic Purposes.
Linguistic Diversity on the EMI Campus presents an in-depth ethnographic case study of the language policies and practices of universities in nine countries around the world. Each chapter provides a detailed presentation of the findings from that university, considering the presence of linguistic diversity in institutions from Australia, China, Finland, UK, Turkey, Malaysia, Italy, Spain, and Japan. Split into three parts, these nine case studies demonstrate the extent to which international-oriented institutions can learn from each other's practices and improve their language policies. Linguistic Diversity on the EMI Campus is vital reading for students and scholars working in the fields of applied linguistics, multilingualism, and education.
The Routledge Handbook of English as a Lingua Franca (ELF) provides an accessible, authoritative and comprehensive introduction to the main theories, concepts, contexts and applications of this rapidly developing field of study. Including 47 state-of-the art chapters from leading international scholars, the handbook covers key concepts, regional spread, linguistic features and communication processes, domains and functions, ELF in academia, ELF and pedagogy and future trends. This handbook is key reading for all those engaged in the study and research of English as a lingua franca and world/global Englishes more broadly, within English language, applied linguistics, and education.
In this book, Jennifer Jenkins, one of the leading proponents of English as a Lingua Franca, explores current academic English language policy in higher education around the world. Universities around the world are increasingly presenting themselves as "international" but their English language policies do not necessarily reflect this, even as the diversity of their student bodies grows. While there have been a number of attempts to explore the implications of this diversity from a cultural perspective, little has been said from the linguistic point of view, and in particular, about the implications for what kind(s) of English are appropriate for English lingua franca communication in international higher education. Throughout the book Jenkins considers the policies of English language universities in terms of the language attitudes and ideologies of university management and staff globally, and of international students in a UK setting. The book concludes by considering the implications for current policies and practices, and what is needed in order for universities to bring themselves in line linguistically with the international status they claim." English as a Lingua Franca in the International University "is an essential read for researchers and postgraduate students working in the areas of Global Englishes, English as a Lingua Franca and English for Academic Purposes.
The first scholarly English translations of thirteen vital texts that elucidate the central role mountains have played across nearly five centuries of Germanophone cultural history. Mountains have occupied a central place in German, Swiss, and Austrian intellectual culture for centuries. This volume offers the first scholarly English translations of thirteen key texts from the Germanophone tradition of engagement with mountains. The selected texts span over 450 years, ranging from the early modern period to the postmodern era, and encompass several discursive modes of the mountain experience including geographical descriptions, philosophical meditations, aesthetic deliberations, and autobiographical climbing narratives. Well-known figures covered in this translational sourcebook include Conrad Gessner, Johann Jakob Scheuchzer, G.W.F. Hegel, Alexander von Humboldt, Georg Simmel, Leni Riefenstahl, and Reinhold Messner. Each text is accompanied by a critical introduction that places the translated text within a broader cultural context. The dual translational-interpretational approach offered in this volume is intended to stimulate new international and interdisciplinary dialogue on the cultural history of mountains and mountaineering. Sean Ireton (University of Missouri) and Caroline Schaumann (Emory University) are also the editors of Heights of Reflection: Mountains in the German Imagination from the Middle Ages to the Twenty-First Century (2012).
A history of the making of public culture in Imperial Germany, Provincial Modernity challenges traditional accounts of the rise and fall of German liberalism and the meaning given to the "cultural work" of the German middle classes. With an interdisciplinary approach that ranges from political history to modernist art and architecture, Jennifer Jenkins explores the role that local tradition, memory, history, culture, and environment played in nineteenth-century conceptions of citizenship and community in Hamburg. Eighteen black-and-white illustrations and one color illustration enhance her portrait of the city in question.Drawing on a wide range of sources, Jenkins focuses on the city's cultural institutions, particularly the Hamburg Art Museum and its director, Alfred Lichtwark, who inspired a citywide movement of political and cultural reform. Lichtwark, who became one of Imperial Germany's most important cultural politicians, worked with the city's elites and its civic associations, both middle and working class. Together, they promoted "aesthetic education" in the interest of forging a liberal society. Lichtwark and the movement he inspired saw the educated middle classes as the custodians of national culture, believed education and civic morality to be vehicles for the creation of modern citizens, and argued that vital regional identities were essential to the making of a liberal national community. In so doing, they defined and promoted a distinctive northern German form of modernist culture in art and architecture.
A documentary is being filmed. A cell phone rings, playing the "Rocky" theme song. The filmmaker is told she must pay $10,000 to clear the rights to the song. Can this be true? "Eyes on the Prize," the great civil rights documentary, was pulled from circulation because the filmmakers' rights to music and footage had expired. What's going on here? It's the collision of documentary filmmaking and intellectual property law, and it's the inspiration for this comic book. Follow its heroine Akiko as she films her documentary and navigates the twists and turns of intellectual property. Why do we have copyrights? What's "fair use"? "Bound by Law?" reaches beyond documentary film to provide a commentary on the most pressing issues facing law, art, property, and an increasingly digital world of remixed culture. Readers can download a pdf of the book here.
|
![]() ![]() You may like...
3D Point Cloud Analysis - Traditional…
Shan Liu, Min Zhang, …
Hardcover
R3,357
Discovery Miles 33 570
Better Choices - Ensuring South Africa's…
Greg Mills, Mcebisi Jonas, …
Paperback
Kernel Learning Algorithms for Face…
Jun-Bao Li, Shu-Chuan Chu, …
Hardcover
R4,579
Discovery Miles 45 790
Female Offenders of Intimate Partner…
Lisa Conradi, Robert Geffner
Hardcover
R4,484
Discovery Miles 44 840
Perinatal Genetics
Mary E Norton, Jeffrey A. Kuller, …
Paperback
|