Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 2 of 2 matches in All Departments
Les etudes reunies dans ce livre mettent en evidence la contribution de la litterature a un nouvel imaginaire sur l'espace des Ameriques, se traduisant par la prise en consideration des cultures des peuples autochtones et la remise en question de la perspective coloniale qui perdure jusqu'a nos jours. Le choix des recits et recueils de poemes du Bresil et du Quebec (XXe et XXIe siecles) permet a Rita Olivieri-Godet de souligner les aspects geopolitiques et culturels d'un processus de transformation des territorialites autochtones a travers des textes qui temoignent des structures profondes reliant les Amerindiens a leur territoire et devoilent la memoire enfouie du vecu des communautes. L'etude des voix d'ecrivaines amerindiennes interroge les elements formels et thematiques d'une poetique autochtone qui participe a l'elargissement et a la reconfiguration des dimensions materielle et symbolique des espaces des Ameriques, dans le contexte pluriculturel de nos societes contemporaines. C'est par l'amerindianite des oeuvres litteraires allochtones et autochtones -qui reclament la reconnaissance des cultures amerindiennes- que l'ouvrage rejoint la perspective de l'americanite.
Colonizacao linguistica e outros escritos representa um longo caminho de pesquisas que realizei e publiquei nos ultimos 15 anos sobre os destinos da lingua portuguesa em alguns territorios colonizados por Portugal. O livro como um todo traz resultados desse percurso marcado, sobretudo, por uma questao central: quais os sentidos de lingua portuguesa como lingua de colonizacao e, posteriormente, de descolonizacao? Ao longo do livro, ao estabelecer os sentidos para lingua portuguesa em nacoes colonizadas, percebe-se o apagamento da diversidade linguistica bem como o silenciamento da heterogeneidade constitutiva das proprias linguas de colonizacao. Tanto durante a colonizacao linguistica, como durante os processos politicos de descolonizacao, nos paises assumidamente multilingues, a gramatizacao com base em gramaticas e dicionarios nao resultou simplesmente em uma descricao das linguas para dota-las de instrumentos linguisticos necessarios ao seu ensino e aprendizado. Ao contrario, se o processo de gramatizacao produziu no Ocidente, durante as grandes descobertas, formas de conhecimento linguistico e, consequentemente, de dominio sobre as linguas e culturas das terras desconhecidas, gramatizar linguas linguas autoctones no seculo XX em paises que se encontram em processo de descolonizacao pode ser, mais uma vez, dividir sociedades e excluir sujeitos com base na lingua que falam. A originalidade de Colonizacao linguistica esta na producao do conceito de colonizacao linguistica e na divulgacao de textos historicos, alguns ainda ineditos sobre a colonizacao brasileira e mocambicana.
|
You may like...
|