0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (2)
  • R2,500 - R5,000 (3)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 5 of 5 matches in All Departments

Towards a General Theory of Translational Action - Skopos Theory Explained (Hardcover): Katharina Reiss, Hans J Vermeer Towards a General Theory of Translational Action - Skopos Theory Explained (Hardcover)
Katharina Reiss, Hans J Vermeer; Translated by Christiane Nord
R3,877 Discovery Miles 38 770 Ships in 12 - 17 working days

This is the first English translation of the seminal book by Katharina Reiss and Hans Vermeer, Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, first published in 1984. The first part of the book was written by Vermeer and explains the theoretical foundations and basic principles of skopos theory as a general theory of translation and interpreting or 'translational action', whereas the second part, penned by Katharina Reiss, seeks to integrate her text-typological approach, first presented in 1971, as a 'specific theory' that focuses on those cases in which the skopos requires equivalence of functions between the source and target texts. Almost 30 years after it first appeared, this key publication is now finally accessible to the next generations of translation scholars. In her translation, Christiane Nord attempts to put skopos theory and her own concept of 'function plus loyalty' to the test, by producing a comprehensible, acceptable text for a rather heterogeneous audience of English-speaking students and scholars all over the world, at the same time as acting as a loyal intermediary for the authors, to whom she feels deeply indebted as a former student and colleague.

Towards a General Theory of Translational Action - Skopos Theory Explained (Paperback): Katharina Reiss, Hans J Vermeer Towards a General Theory of Translational Action - Skopos Theory Explained (Paperback)
Katharina Reiss, Hans J Vermeer; Translated by Christiane Nord
R1,435 Discovery Miles 14 350 Ships in 12 - 17 working days

This is the first English translation of the seminal book by Katharina Reiss and Hans Vermeer, Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, first published in 1984. The first part of the book was written by Vermeer and explains the theoretical foundations and basic principles of skopos theory as a general theory of translation and interpreting or 'translational action', whereas the second part, penned by Katharina Reiss, seeks to integrate her text-typological approach, first presented in 1971, as a 'specific theory' that focuses on those cases in which the skopos requires equivalence of functions between the source and target texts. Almost 30 years after it first appeared, this key publication is now finally accessible to the next generations of translation scholars. In her translation, Christiane Nord attempts to put skopos theory and her own concept of 'function plus loyalty' to the test, by producing a comprehensible, acceptable text for a rather heterogeneous audience of English-speaking students and scholars all over the world, at the same time as acting as a loyal intermediary for the authors, to whom she feels deeply indebted as a former student and colleague.

Translation Criticism- Potentials and Limitations - Categories and Criteria for Translation Quality Assessment (Hardcover):... Translation Criticism- Potentials and Limitations - Categories and Criteria for Translation Quality Assessment (Hardcover)
Katharina Reiss; Translated by Eroll F. Rhodes
R3,874 Discovery Miles 38 740 Ships in 12 - 17 working days

Katharina Reiss's now classic contribution to Translation Studies, Moeglichkeiten und Grenzen der UEbersetzungskritik: Kategorien und Kriteren fur eine sachgerechte Beurteilung von UEbersetzungen, first appeared in 1971. This is the first English translation of this major work, allowing students and practitioners of translation in the English-speaking world to make more extensive use of Reiss's pioneering treatment of a central theme in translation: how to develop reliable criteria for the systematic evaluation of translations. Using a wealth of interesting and varied examples, Reiss offers a systematic and illuminating text typology, a pragmatic approach to text analysis, a functional perspective on translation and a hermeneutic view of the translator, thus accounting for some of the most important aspects of the translation process: the text (both source and target versions), the conditions which determine the translator's decisions, and the translator as an individual whose personal interpretation has to be respected by any critic. In the three decades since Katharina Reiss wrote, the terminology of translation studies has evolved on many fronts. Erroll Rhodes' translation strikes an optimal balance between remaining faithful to the original presentation and using terminology that today's reader would generally understand and value.

Translation Criticism- Potentials and Limitations - Categories and Criteria for Translation Quality Assessment (Paperback):... Translation Criticism- Potentials and Limitations - Categories and Criteria for Translation Quality Assessment (Paperback)
Katharina Reiss; Translated by Eroll F. Rhodes
R1,165 Discovery Miles 11 650 Ships in 12 - 17 working days

Katharina Reiss's now classic contribution to Translation Studies, Moeglichkeiten und Grenzen der UEbersetzungskritik: Kategorien und Kriteren fur eine sachgerechte Beurteilung von UEbersetzungen, first appeared in 1971. This is the first English translation of this major work, allowing students and practitioners of translation in the English-speaking world to make more extensive use of Reiss's pioneering treatment of a central theme in translation: how to develop reliable criteria for the systematic evaluation of translations. Using a wealth of interesting and varied examples, Reiss offers a systematic and illuminating text typology, a pragmatic approach to text analysis, a functional perspective on translation and a hermeneutic view of the translator, thus accounting for some of the most important aspects of the translation process: the text (both source and target versions), the conditions which determine the translator's decisions, and the translator as an individual whose personal interpretation has to be respected by any critic. In the three decades since Katharina Reiss wrote, the terminology of translation studies has evolved on many fronts. Erroll Rhodes' translation strikes an optimal balance between remaining faithful to the original presentation and using terminology that today's reader would generally understand and value.

Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (German, Hardcover, 2nd 2., Reprint 2010 ed.): Katharina Reiss, Hans J Vermeer Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (German, Hardcover, 2nd 2., Reprint 2010 ed.)
Katharina Reiss, Hans J Vermeer
R3,330 Discovery Miles 33 300 Ships in 12 - 17 working days
Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Microsoft Xbox Series X Console (1TB)
 (21)
R14,999 Discovery Miles 149 990
Zap! Polymer Clay Jewellery
Kit R250 R119 Discovery Miles 1 190
Efekto Karbadust Insecticide Dusting…
R54 Discovery Miles 540
Fly Repellent ShooAway (White)(2 Pack)
R698 R578 Discovery Miles 5 780
Ultra Link UL-HPBT01 Gravity Bluetooth…
 (4)
R499 R419 Discovery Miles 4 190
The Northman
Alexander Skarsgard, Nicole Kidman, … Blu-ray disc  (1)
R210 Discovery Miles 2 100
Ab Wheel
R209 R149 Discovery Miles 1 490
Elecstor 18W In-Line UPS (Black)
R999 R404 Discovery Miles 4 040
Twice The Glory - The Making Of The…
Lloyd Burnard, Khanyiso Tshwaku Paperback R325 R219 Discovery Miles 2 190
Stabilo Boss Original Highlighters…
R144 R82 Discovery Miles 820

 

Partners