|
Showing 1 - 6 of
6 matches in All Departments
In the past thirty years, the Sino-Jewish encounter in modern China
has increasingly garnered scholarly and popular attention. This
volume will be the first to focus on the transcultural exchange
between Ashkenazic Jewry and China. The essays here investigate how
this exchange of texts and translations, images and ideas, has
enriched both Jewish and Chinese cultures and prepared for a
global, inclusive world literature. The book breaks new ground in
the field, covering such new topics as the images of China in
Yiddish and German Jewish letters, the intersectionality of the
Jewish and Chinese literature in illuminating the implications for
a truly global and inclusive world literature, the biographies of
prominent figures in Chinese-Jewish connections, the Chabad
engagement in contemporary China. Some of the fundamental debates
in the current scholarship will also be addressed, with a special
emphasis on how many Jewish refugees arrived in Shanghai and how
much interaction occurred between the Jewish refugees and the
resident Chinese population during the wartime and its aftermath.
In "A Question of Tradition," Kathryn Hellerstein explores the
roles that women poets played in forming a modern Yiddish literary
tradition. Women who wrote in Yiddish go largely unrecognized
outside a rapidly diminishing Yiddish readership. Even in the
heyday of Yiddish literature, they were regarded as marginal. But
for over four centuries, women wrote and published Yiddish poems
that addressed the crises of Jewish history--from the plague to the
Holocaust--as well as the challenges and pleasures of daily life:
prayer, art, friendship, nature, family, and love. Through close
readings and translations of poems of eighteen writers, Hellerstein
argues for a new perspective on a tradition of women Yiddish poets.
Framed by a consideration of Ezra Korman's 1928 anthology of women
poets, Hellerstein develops a discussion of poetry that extends
from the sixteenth century through the twentieth, from early modern
Prague and Krakow to high modernist Warsaw, New York, and
California. The poems range from early conventional devotions, such
as a printer's preface and verse prayers, to experimental,
transgressive lyrics that confront a modern ambivalence toward
Judaism. In an integrated study of literary and cultural history,
Hellerstein shows the immensely important contribution made by
women poets to Jewish literary tradition.
Kadya Molodowsky (1894-1975) was a prolific Yiddish woman writer
who authored books of poetry, fiction, plays, essays, and
children's poems, for which she is best known today. In this
bilingual edition, her poetry is looked at in its original Yiddish,
with added historical and cultural context allowing for insights
into her life. The sensitive translations allow for greater
understanding of her talent, which earned her the Itzik Manger
Prize, the most prestigious award in the world of Yiddish letters.
Molodowsky explored a variety of issues in her work ranging from
social protest poetry to women and religion, from national identity
to political responsibility. Nearly 100 poems are translated,
presenting a full spectrum of Molodowsky's career.
Irene Eber was one of the foremost authorities on Jews in China
during the twentieth and twenty-first centuries-a field that, in
contrast to the study of the Jewish diaspora in Europe and the
Americas, has been critically neglected. This volume gathers
fourteen of Eber's most salient articles and essays on the
exchanges between Jewish and Chinese cultures, making available to
students, scholars, and general readers a representative sample of
the range and depth of her important work in the field of Jews in
China. Jews in China delineates the centuries-long, reciprocal
dialogue between Jews, Jewish culture, and China, all under the
overarching theme of cultural translation. The first section of the
book sets forth a sweeping overview of the history of Jews in
China, beginning in the twelfth century and concluding with a
detailed assessment of the two crucial years leading up to the
Second World War. The second section examines the translation of
Chinese classics into Hebrew and the translation of the Hebrew
Bible into Chinese. The third and final section turns to modern
literature, bringing together eight essays that underscore the
cultural reciprocity that takes place through acts of translation.
The centuries-long relationship between Judaism and China is often
overlooked in the light of the extensive discourse surrounding
European and American Judaism. With this volume, Eber reminds us
that we have much to learn from the intersections between Jewish
identity and Chinese culture.
Irene Eber was one of the foremost authorities on Jews in China
during the twentieth and twenty-first centuries-a field that, in
contrast to the study of the Jewish diaspora in Europe and the
Americas, has been critically neglected. This volume gathers
fourteen of Eber's most salient articles and essays on the
exchanges between Jewish and Chinese cultures, making available to
students, scholars, and general readers a representative sample of
the range and depth of her important work in the field of Jews in
China. Jews in China delineates the centuries-long, reciprocal
dialogue between Jews, Jewish culture, and China, all under the
overarching theme of cultural translation. The first section of the
book sets forth a sweeping overview of the history of Jews in
China, beginning in the twelfth century and concluding with a
detailed assessment of the two crucial years leading up to the
Second World War. The second section examines the translation of
Chinese classics into Hebrew and the translation of the Hebrew
Bible into Chinese. The third and final section turns to modern
literature, bringing together eight essays that underscore the
cultural reciprocity that takes place through acts of translation.
The centuries-long relationship between Judaism and China is often
overlooked in the light of the extensive discourse surrounding
European and American Judaism. With this volume, Eber reminds us
that we have much to learn from the intersections between Jewish
identity and Chinese culture.
|
You may like...
Gloria
Sam Smith
CD
R187
R177
Discovery Miles 1 770
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R383
R310
Discovery Miles 3 100
|