Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 9 of 9 matches in All Departments
El libro se propone evaluar los criterios y las hipotesis empleados en la descripcion del espanol de America. Mientras lo habitual es replicar conceptos y metodos utilizados en otros lugares y abstraer los fenomenos del entorno, aqui se reunen contribuciones que discuten y senalan cuales son las exigencias que impone la realidad hispanoamericana al investigador y como esas exigencias influyen en las premisas teoricas y metodologicas que guian la investigacion. Los articulos se concentran en tres puntos principales: la influencia del contacto en la configuracion del espanol de America o de alguna de sus variedades, la evidencia pragmatica del pluricentrismo y el registro de la variacion.
Este volumen reune dieciseis contribuciones, de nueve autoras y doce autores, que abordan el tema de la interconexion, interaccion y el solapamiento de las categorias semantico-funcionales de la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad, que representa un fenomeno bastante complejo en el espanol.En algunas contribuciones se plantean modelos teoricos para explicar la interaccion de estas categorias, en otras se aprovecha el trabajo linguistico de corpus para describir su interconexion y solapamiento desde una perspectiva sincronica, diacronica y de la ensenanza del espanol como lengua extranjera y en relacion a otras lenguas europeas, y en otras se describe la variacion y funcion linguistica con respecto a su entrelazamiento y solapamiento tanto en el espanol peninsular y en sus variedades en comparacion como en el espanol americano en contacto con lenguas indigenas y en el papiamentu.
La realidad linguistica del Peru se percibe a traves de una coexistencia asimetrica entre la lengua hegemonica y las demas lenguas que prevalecen conforme a su estatus politico, social y geografico. Sin embargo en la region Cuzco el quechua es denotado por medio de un conjunto de sentimientos involucrados en un todo que convierte en una simbiosis la religion, el folclore y la tradicion como parte de la identidad. En tal sentido la lengua quechua tiene presencia viva pero ambivalente en una sociedad compleja donde la identidad cultural se manifiesta en costumbres, creencias y practicas sociales. Estas ultimas constituyen una forma peculiar de fusionar e interpretar diversos conceptos de la sociedad andina. El contenido que nos presenta la autora trata de la hegemonia linguistica del castellano sobre el quechua cuzqueno. El libro es el resultado de una investigacion analitica con enfoque en la lengua y sus multiples expresiones en el plano subjetivo dentro del marco linguistico.
Der massenhafte Zustrom von Menschen aus Syrien, nah- und fernoestlichen Landern, Afrika und Nicht-EU-Staaten des Balkans, die 2015 und 2016 in Deutschland Asyl suchten, wurde als "Fluchtlingskrise" wahrgenommen. Der vorliegende Band enthalt historische, philosophische, kulturwissenschaftliche, psychologische, linguistische und kommunikationswissenschaftliche Studien, die dieses aktuelle Migrationsphanomen und damit im Zusammenhang stehende Kulturkontaktsituationen interdisziplinar und anhand empirischer Daten beleuchten. Das Ziel ist die wissenschaftliche Diskussion anzuregen sowie Praxisvertretern fundierte Argumente anzubieten, um sich mit Missverstandnissen in der Bevoelkerung auseinander zu setzen, Loesungsmoeglichkeiten aufzuzeigen und den gegenseitigen Respekt voreinander zu foerdern.
Las actuales dinamicas linguistico-culturales de las sociedades andinas se caracterizan por corrientes parcialmente contradictorias. Por un lado, diversas formas de expresion circulan en un "hiperespacio global", por otro se enfatiza lo local que se manifiesta en una creciente conciencia emancipadora de la propia identidad andina. El volumen reune estudios de distintos enfoques bajo el concepto cultural turn en los que se intenta comprender, analizar y valorar esta acelerada dinamica linguistico-cultural. El compromiso especial de las editoras es presentar no solo el analisis de las lenguas y las culturas de la region andina, sino tambien contribuciones escritas en lengua quechua con traduccion espanola. Esto es un comienzo y una aventura con el fin de estimular la comunicacion inter y transcultural.
Las llamadas literaturas indigenas comprenden uno de los campos mas investigados en el contexto de las denominadas literaturas latinoamericanas. Representaciones y funcionalizaciones literarias de las dinamicas de encuentros, desencuentros, convivencias, malvivencias, dialogos posibles y frustrados entre las sociedades autoctonas de Sudamerica e Isla de Pascua y los grupos hegemonicos de sus respectivos contextos constituyen algunos de los ejes que guian las reflexiones de las contribuciones contenidas en el presente volumen, las que abarcan desde lirica mapuche contemporanea hasta literatura religiosa en lengua quechua.
Mitte des 16. Jahrhunderts bringt der Soldat Bernal Diaz del Castillo die Historia Verdadera de la Conquista de la Nueva Espana zu Papier. Anhand einer hermeneutisch orientierten Umfeldanalyse wird in dieser Arbeit gezeigt, wie er sich auf dem fur ihn ungewohnten Terrain der Historiographie als Autor inszeniert. Ein Analysefokus liegt dabei auf den Textstellen uber die indigene Dolmetscherin Dona Marina, da sich hier die textgestalterischen Bemuhungen des Autors sehr gut nachvollziehen lassen. Diese sind nicht nur Indikator fur seine Selbstinszenierung, sondern wirken zugleich kritischen gesellschaftlichen Umfeldern in Bezug auf Dona Marina entgegen. Das Analysemodell geht zuruck auf die Umfeldtheorie Eugenio Coserius.
Vor dem Hintergrund der jungsten soziopolitischen Transformationsprozesse in Bolivien und unter besonderer Berucksichtigung der aktuellen Sprach- und Bildungspolitik der Regierung Morales wird die traditionell konfliktive Sprachsituation des Landes thematisiert. Mittels qualitativer Methoden empirischer soziolinguistischer Forschung werden Aspekte des Sprachbewusstseins bilingualer Quechua-Spanisch-SprecherInnen im urbanen Grossraum von Cochabamba analysiert. Ziel ist das Herausarbeiten von Einflussen der aktuellen Transformationsprozesse. Koennen diese positiv auf die ungesicherte Zukunft des Quechua einwirken? Im Fokus der Analyse stehen die Einstellungen der Bilingualen zu den beteiligten Sprachen, zum soziopolitischen Wandel und zur Sprach- und Bildungspolitik sowie der individuelle und gesellschaftliche Sprachgebrauch.
Este trabajo trata de la recepcion latinoamericana de la literatura europea en Conquista, Colonia y los siglos XIX y XX, contrastada con dos casos de recepcion europea de literaturas americanas. Se establecen relaciones causales y motivacionales entre las especifidades de las obras recibidas y las necesidades receptivas latinoamericanas. Las modalidades de la recepcion son derivadas de los contextos historicoculturales, literarios y biograficos de los escritores. Se enfocan las inter-textualidades tematicas, retoricas y estructurales entre produccion europea y recepcion latinoamericana. Segun Dill, esta recepcion no significa coloniaje mental de los literatos latinoamericanos, sino enriquecimiento y universalizacion en base a la explotacion de un patrimonio cultural comun.
|
You may like...
|