Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 3 of 3 matches in All Departments
Tao Te Ching, also commonly known as Lao Tzu, is one of the most important Chinese classics and has had great influence on Chinese thought. It is regarded as the bible of Taoism and is by far the most frequently translated Chinese classic, with over thirty translations into English alone. The work is said to be by Lao Tzu, who was an elder contemporary of Confucius and founder of the school of thought of Taoism. However, it might be an anthology compiled by a series of editors over a period of time. This bilingual edition consists of two parts. The English text in Part One is a reprint of the earlier translation of the so-called Wang Pi text, first published by Penguin Books in 1963. The text of the translation has been deliberately left unchanged, because there is room for a translation of what has been for centuries the most widely used version of the Lao Tzu. Part Two is the fresh translation of a text which is a conflation of two manuscripts of the Lao Tzu, dating at the latest from the early Western Han and discovered at Ma Wang Tui in December 1973. This is far superior to the texts previously available to us, as we have here, for the first time, a text we can be sure is free from scribal errors and the editorial tamperings of subsequent ages. Moreover, we have a text with the fuller use of particles which often rules out a good many of the conjectural interpretations by scholars down through the ages.
In 1993, an astonishing discovery was made at a tomb in Guodian in Hubei province (east central China). Written on strips of bamboo that have miraculously survived intact since 300 B.C., the "Guodian Laozi," is by far the earliest version of the "Tao Te Ching" ever unearthed. Students of ancient Chinese civilization proclaimed the text a decisive breakthrough in the understanding of this famous text: it provides the most conclusive evidence to date that the text was the work of multiple authors and editors over hundreds of years, rather than the achievement of a single individual writing during the time of Confucius. Robert Henricks now presents the first English translation of the "bamboo slip Laozi." Differing substantially from other versions we have of the text, the Guodian Laozi provides us with clues on how and when the text came into being. As Henricks's translation shows, many chapters are missing in this form of the text, and some chapters remain incomplete. All of this seems to suggest that the "Tao Te Ching" was not yet "complete" when these slips were copied. In his translation, Henricks focuses attention on lines in each of the chapters that vary from readings in other editions. In addition, he shows how the sequence of chapters in this form of the text is totally unrelated to the sequence readers commonly see in the "standard" form of the text, i.e., in other translations. Here are just a few of the noteworthy features of this new "Tao Te Ching: " - A lucid introduction to the Guodian Laozi, offering background on the archaeological interpretation of the discovery - Line-by-line comparisons of the Guodian Laozi against the Mawangdui and Wang Bi editions - Extensive notes on each chapter describing the unique elements of the Guodian Laozi in comparison with other versions - Transcriptions for each chapter, noting both the ancient and modern form of the characters in the chapter - An appendix featuring the official biography of Laozi written by Sima Qian, the Grand Historian of China, as well as Henricks's commentary and notes on this biography This groundbreaking work will lead to a reassessment of the history and significance of this well-known and critical work as well as a reevaluation of the role it played in the development of Taoism in early China.
In 1993, an astonishing discovery was made at a tomb in Guodian in Hubei province (east central China). Written on strips of bamboo that have miraculously survived intact since 300 B.C., the "Guodian Laozi," is by far the earliest version of the "Tao Te Ching" ever unearthed. Students of ancient Chinese civilization proclaimed the text a decisive breakthrough in the understanding of this famous text: it provides the most conclusive evidence to date that the text was the work of multiple authors and editors over hundreds of years, rather than the achievement of a single individual writing during the time of Confucius. Robert Henricks now presents the first English translation of the "bamboo slip Laozi." Differing substantially from other versions we have of the text, the Guodian Laozi provides us with clues on how and when the text came into being. As Henricks's translation shows, many chapters are missing in this form of the text, and some chapters remain incomplete. All of this seems to suggest that the "Tao Te Ching" was not yet "complete" when these slips were copied. In his translation, Henricks focuses attention on lines in each of the chapters that vary from readings in other editions. In addition, he shows how the sequence of chapters in this form of the text is totally unrelated to the sequence readers commonly see in the "standard" form of the text, i.e., in other translations. Here are just a few of the noteworthy features of this new "Tao Te Ching: " - A lucid introduction to the Guodian Laozi, offering background on the archaeological interpretation of the discovery - Line-by-line comparisons of the Guodian Laozi against the Mawangdui and Wang Bi editions - Extensive notes on each chapter describing the unique elements of the Guodian Laozi in comparison with other versions - Transcriptions for each chapter, noting both the ancient and modern form of the characters in the chapter - An appendix featuring the official biography of Laozi written by Sima Qian, the Grand Historian of China, as well as Henricks's commentary and notes on this biography This groundbreaking work will lead to a reassessment of the history and significance of this well-known and critical work as well as a reevaluation of the role it played in the development of Taoism in early China.
|
You may like...
|