|
Showing 1 - 5 of
5 matches in All Departments
The political revolutions which established state socialism in the
Soviet Union and Eastern Europe were accompanied by revolutions in
the word, as the communist project implied not only remaking the
world but also renaming it. As new institutions, social roles,
rituals and behaviours emerged, so did language practices that
designated, articulated and performed these phenomena. This book
examines the use of communist language in the Stalinist and
post-Stalinist periods. It goes beyond characterising this
linguistic variety as crude "newspeak", showing how official
language was much more complex - the medium through which important
political-ideological messages were elaborated, transmitted and
also contested, revealing contradictions, discursive cleavages and
performative variations. The book examines the subject
comparatively across a range of East European countries besides the
Soviet Union, and draws on perspectives from a range of scholarly
disciplines - sociolinguistics, anthropology, literary and cultural
studies, historiography, and translation studies. Petre Petrov is
an Assistant Professor in the Department of Slavic Languages and
Literatures at the University of Texas at Austin. Lara
Ryazanova-Clarke is Head of Russian and Academic Director of the
Princess Dashkova Russia Centre in the School of Literatures,
Languages and Cultures at the University of Edinburgh.
The political revolutions which established state socialism in the
Soviet Union and Eastern Europe were accompanied by revolutions in
the word, as the communist project implied not only remaking the
world but also renaming it. As new institutions, social roles,
rituals and behaviours emerged, so did language practices that
designated, articulated and performed these phenomena. This book
examines the use of communist language in the Stalinist and
post-Stalinist periods. It goes beyond characterising this
linguistic variety as crude "newspeak", showing how official
language was much more complex - the medium through which important
political-ideological messages were elaborated, transmitted and
also contested, revealing contradictions, discursive cleavages and
performative variations. The book examines the subject
comparatively across a range of East European countries besides the
Soviet Union, and draws on perspectives from a range of scholarly
disciplines - sociolinguistics, anthropology, literary and cultural
studies, historiography, and translation studies. Petre Petrov is
an Assistant Professor in the Department of Slavic Languages and
Literatures at the University of Texas at Austin. Lara
Ryazanova-Clarke is Head of Russian and Academic Director of the
Princess Dashkova Russia Centre in the School of Literatures,
Languages and Cultures at the University of Edinburgh.
This book examines the functions of French in various spheres,
domains and genres. This is the first volume of a two volume set
which explores the profound impact of the French language and
culture on Russian high society and consciousness in the eighteenth
and nineteenth centuries. Volume 1 provides insights into the
development of the practice of speaking and writing French at the
Russian court and among the Russian nobility from the mid
eighteenth century to the mid nineteenth century, after which the
circle of Russians who continued to use French in Russia was
narrower. In the process, readers will be introduced to a wide
range of types of text. They will also encounter examples of the
impact of the French language on Russian and will reflect on the
practice of code switching and the distinction between bilingualism
and diglossia. It deepens our understanding of the process by which
Russia was integrated into the mainstream of modern European
civilisation. It contributes to knowledge of the development of
national self consciousness in Russia. It extends awareness of the
importance of francophonie in European culture, especially during
the age of the Enlightenment and the Romantic age. It provides an
in depth example of the social and cultural effects of major
language contact. It introduces readers to the discussion of the
positive and negative effects of bilingualism or multilingualism
and biculturalism or multiculturalism.
This book explores how knowledge of French helped shape Russian
identities and their views on the Russian language. This is the
second volume in a two volume set which explores the profound
impact of the French language and culture on Russian high society
and consciousness in the eighteenth and nineteenth centuries.
Volume 2 provides insights into the ways in which bilingualism was
negotiated at court and among the cosmopolitan high nobility in
Imperial Russia in the Age of Enlightenment and the subsequent
Romantic age, when cultural nationalists began to associate
national essence with the monolingual peasantry. It discusses the
linguistic means by which Russian social, political and cultural
identities began to be created and explores the part played by
foreign language use in stimulating the enrichment and
standardisation of the Russian vernacular and in encouraging the
development of a firm sense of national identity and early Russian
nationalism. It deepens our understanding of the process by which
Russia was integrated into the mainstream of modern European
civilisation. It contributes to knowledge of the development of
national self consciousness in Russia. It extends awareness of the
importance of francophonie in European culture, especially during
the age of the Enlightenment and the Romantic age. It provides an
in depth example of the social and cultural effects of major
language contact. It also introduces readers to the discussion of
the positive and negative effects of bilingualism or
multilingualism and biculturalism or multiculturalism.
This is the first book to examine Russian as a minority language in
different countries. After the collapse of the Soviet Union, over
25 million Russian speakers ended up living outside their homeland.
Some remained in the non-Russian former Soviet republics which
became independent states, whilst others migrated. This book
explores multiple issues connected to the Russian speaker's
identity as a member of a linguistic minority in the new world
configuration. This topic has received little scholarly attention
but it is relevant not only for Russia but also for the policy
makers and societies of the destination nations. It discusses
language and identity of the Russian speakers outside Russia from a
sociolinguistic perspective. It contributes to the understanding of
developments in Russian as it engages with different new social,
political, geographical, legal and cultural environments. It
launches our new series Russian Language and Society.
|
|