|
Showing 1 - 5 of
5 matches in All Departments
Found in Translation is a rich account of language and shifting
cross-cultural relations on a Christian mission in northern
Australia during the mid-twentieth century. It explores how
translation shaped interactions between missionaries and the
Anindilyakwa-speaking people of the Groote Eylandt archipelago and
how each group used language to influence, evade, or engage with
the other in a series of selective "mistranslations." In
particular, this work traces the Angurugu mission from its
establishment by the Church Missionary Society in 1943, through
Australia's era of assimilation policy in the 1950s and 1960s, to
the introduction of a self-determination policy and bilingual
education in 1973. While translation has typically been an
instrument of colonization, this book shows that the ambiguities it
creates have given Indigenous people opportunities to reinterpret
colonization's position in their lives. Laura Rademaker combines
oral history interviews with careful archival research and
innovative interdisciplinary findings to present a fresh,
cross-cultural perspective on Angurugu mission life. Exploring
spoken language and sound, the translation of Christian scripture
and songs, the imposition of English literacy, and Aboriginal
singing traditions, she reveals the complexities of the encounters
between the missionaries and Aboriginal people in a subtle and
sophisticated analysis. Rademaker uses language as a lens, delving
into issues of identity and the competition to name, own, and
control. In its efforts to shape the Anindilyakwa people's beliefs,
the Church Missionary Society utilized language both by teaching
English and by translating Biblical texts into the native tongue.
Yet missionaries relied heavily on Anindilyakwa interpreters, whose
varied translation styles and choices resulted in an unforeseen
Indigenous impact on how the mission's messages were received. From
Groote Eylandt and the peculiarities of the Australian
settler-colonial context, Found in Translation broadens its scope
to cast light on themes common throughout Pacific mission history
such as assimilation policies, cultural exchanges, and the
phenomenon of colonization itself. This book will appeal to
Indigenous studies scholars across the Pacific as well as scholars
of Australian history, religion, linguistics, anthropology, and
missiology.
Tiwi people have plenty to be proud of. This little tropical island
community has more than its fair share of surprising stories that
turn ideas of Australian history upside down. The Tiwi claim the
honour of having defeated a global superpower. When the world's
most powerful navy attempted to settle and invade the Tiwi Islands
in 1824, Tiwi guerrilla warriors fought the British and won. The
Tiwi remember the fight and oral histories reveal their tactical
brilliance. Later, in 1911, Catholic priest Francis Xavier Gsell
styled himself as the 'Bishop with 150 wives'. Gsell said he
'purchased' Tiwi women and 'freed' them from traditional Tiwi
marriage, and Tiwi girls grew up into devoted Catholics. But Tiwi
women had more power in their marriage negotiations than the
missionaries realised. They worked out how to be both Tiwi and
Catholic. And it was the missionaries who came around to Tiwi
thinking, not the other way around. Then there are stories of the
Tiwis' 'number one religion': Aussie Rules Football; the eldest
living Tiwi woman, Calista Kantilla, remembers her time growing up
in the mission dormitory; and Tiwi Traditional Owner Teddy
Portaminni explains the importance of Tiwi history and culture, as
something precious, owned by Tiwi and the source of Tiwi strength.
Tiwi Story showcases stories of resilience, creativity and
survival, as told by the Tiwi people.
Everywhen is a groundbreaking collection about diverse ways of
conceiving, knowing, and narrating time and deep history. Looking
beyond the linear documentary past of Western or academic history,
this collection asks how knowledge systems of Australia’s
Aboriginals and Torres Strait Islanders can broaden our
understandings of the past and of historical practice. Indigenous
embodied practices for knowing, narrating, and reenacting the past
in the present blur the distinctions of linear time, making all
history now. Ultimately, questions of time and language are
questions of Indigenous sovereignty. The Australian case is
especially pertinent because Australian Aboriginal and Torres
Strait Islander people are among the few Native peoples without a
treaty with their colonizers. Appreciating First Nations’ time
concepts embedded in languages and practices, as Everywhen does, is
a route to recognizing diverse forms of Indigenous sovereignties.
Everywhen makes three major contributions. The first is a
concentration on language, both as a means of knowing and
transmitting the past across generations and as a vital, albeit
long-overlooked source material for historical investigation, to
reveal how many Native people maintained and continue to maintain
ancient traditions and identities through
language. Everywhen also considers Indigenous practices
of history, or knowing the past, that stretch back more than sixty
thousand years; these Indigenous epistemologies might indeed
challenge those of the academy. Finally, the volume explores ways
of conceiving time across disciplinary boundaries and across
cultures, revealing how the experience of time itself is mediated
by embodied practices and disciplinary norms. Everywhen brings
Indigenous knowledges to bear on the study and meaning of the past
and of history itself. It seeks to draw attention to every when,
arguing that Native time concepts and practices are vital to
understanding Native histories and, further, that they may offer a
new framework for history as practiced in the Western academy.
Â
|
You may like...
Gloria
Sam Smith
CD
R187
R177
Discovery Miles 1 770
Barbie
Margot Robbie, Ryan Gosling
Blu-ray disc
R256
Discovery Miles 2 560
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R383
R310
Discovery Miles 3 100
Harry's House
Harry Styles
CD
(1)
R267
R237
Discovery Miles 2 370
|