Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 3 of 3 matches in All Departments
A new edition featuring Saint Augustine’s dialogue on immortality from a tenth-century Latin manuscript, accompanied by an Old English vernacular adaptation translated into modern English for the first time in a hundred years. Around the turn of the tenth century, an anonymous scholar crafted an Old English version of Saint Augustine of Hippo’s Soliloquia, a dialogue exploring the nature of truth and the immortality of the soul. The Old English Soliloquies was, perhaps, inspired by King Alfred the Great’s mandate to translate important Latin works. It retains Augustine’s focus on the soul, but it also explores loyalty—to friends, to one’s temporal lord, and to the Lord God—and it presses toward a deeper understanding of the afterlife. Will we endure a state of impersonal and static forgetfulness, or will we retain our memories, our accrued wisdom, and our sense of individuated consciousness? This volume presents the first English translation of the complete Old English Soliloquies to appear in more than a century. It is accompanied by a unique edition of Augustine’s Latin Soliloquia, based on a tenth-century English manuscript similar to the one used by the translator, that provides insight into the adaptation process. Both the Latin and Old English texts are newly edited.
New approaches to a range of Old English texts. Throughout her career, Professor Katherine O'Brien O'Keeffe has focused on the often-overlooked details of early medieval textual life, moving from the smallest punctum to a complete reframing of the humanities' biggest questions. In her hands, the traditional tools of medieval studies -- philology, paleography, and close reading - become a fulcrum to reveal the unspoken worldviews animating early medieval textual production. The essays collected here both honour and reflect her influence as a scholar and teacher. They cover Latin works, such as the writings of Prudentius and Bede, along with vernacular prose texts: the Pastoral Care, the OE Boethius, the law codes, the Anglo-Saxon Chronicle, and AElfric's Lives of Saints. The Old English poetic corpus is also considered, with a focus on less-studied works, including Genesis and Fortunes of Men. This diverse array of texts provides a foundation for the volume's analysis of agency, identity, and subjectivity in early medieval England; united in their methodology, the articles in this collection all question received wisdom and challenge critical consensus on key issues of humanistic inquiry, among them affect and embodied cognition, sovereignty and power, and community formation.
Old English verse and prose depict the human mind as a corporeal entity located in the chest cavity, susceptible to spatial and thermal changes corresponding to the psychological states: it was thought that emotions such as rage, grief, and yearning could cause the contents of the chest to grow warm, boil, or be constricted by pressure. While readers usually assume the metaphorical nature of such literary images, Leslie Lockett, in Anglo-Saxon Psychologies in the Vernacular and Latin Traditions, argues that these depictions are literal representations of Anglo-Saxon folk psychology. Lockett analyses both well-studied and little-known texts, including Insular Latin grammars, The Ruin, the Old English Soliloquies, The Rhyming Poem, and the writings of Patrick, Bishop of Dublin. She demonstrates that the Platonist-Christian theory of the incorporeal mind was known to very few Anglo-Saxons throughout most of the period, while the concept of mind-in-the-heart remained widespread. Anglo-Saxon Psychologies in the Vernacular and Latin Traditions examines the interactions of rival - and incompatible - concepts of the mind in a highly original way.
|
You may like...
|