Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments
Der Band umfasst Beitrage zur Jahrestagung des italienischen Germanistenverbandes, die vom 13. bis 15. Juni 2019 an der Universitat Bergamo stattgefunden hat. Die Beitrage diskutieren literatur- und sprachwissenschaftliche Zugange der italienischen und der europaischen Germanistik zur UEbersetzung. Im Mittelpunkt stehen dabei folgende Themenkomplexe: Kanon und Verlagswesen; Narrative Muster, Metaphern und Diskursstrukturen; Textkohasion; Sprachvarietaten; Weltliteratur: UEbersetzen in der Goethezeit; Mehrsprachige Autoren, UEbersetzer als Schriftsteller, Selbstubersetzer.
Rap ist Ausgangspunkt dieser Untersuchung der italienischen Gegenwartssprache. Der multiperspektivische Ansatz der Hip Hop Linguistics nach Alim ist hier auch fur die Herausstellung kommunikativer und formaler Aspekte der sprachlichen Kontextualisierung angewandt. Einer soziohistorischen Skizzierung des italienischen Rap, der Abbildung des Forschungsstands und dem Verweis auf aktuelle Referenzmedien schliesst sich die Darstellung lexikalischer und stilistischer Charakteristika an. Der analytische Teil dieser Publikation widmet sich der Untersuchung des Mistilinguismo und des Code-Switching. Letztlich wird eroertert wie die kommunikative Gattung des Resistance Vernacular als Bundelung verschiedener Aushandlungsprozesse verstanden werden kann.
Sprachdidaktik und Sprachwissenschaft werden meist als getrennte Wissenschaftsbereiche betrachtet. Die rein theoretische, lediglich abstrakte linguistische Forschung wird als die "echte" Wissenschaft angesehen, wahrend der Sprachdidaktik ein praxisorientierter Anspruch zugeschrieben wird. Die traditionelle Sichtweise ubersieht bewusst die bestehenden Verbindungen zwischen Theorie und Praxis jeder Wissenschaft und vernachlassigt einerseits die theoretischen Grundlagen der Sprachdidaktik und andererseits die Anwendungsmoeglichkeiten der Sprachwissenschaft. Die im Buch versammelten Beitrage stellen eine moegliche Verknupfung beider Bereiche her. Naher betrachtet werden die Lern-Lehrkommunikation, die Textkompetenz und der Einfluss von Mehrsprachigkeit.
Die vorliegende Publikation geht der Frage nach dem Bedeutungsbeitrag der Intonation in den Intonationssprachen Deutsch und Italienisch nach. Im Mittelpunkt stehen das Deutsche aus Freiburg und das Italienische aus Bergamo. Diese beiden Varietaten unterscheiden sich vom entsprechenden Standard durch die massive Verwendung einer nuklear steigend-fallenden Kontur, die als das intonatorische Merkmal von Sprechern dieser Varietaten gilt. Diese Beobachtung dient als Ausgangspunkt fur eine gesprachsanalytisch ausgerichtete Untersuchung der Funktionen der Intonation in Unterhaltungsgesprachen.
|
You may like...
|