|
Showing 1 - 8 of
8 matches in All Departments
Mary Ellen Sanger had made her life in Mexico for 17 years when she
suddenly found herself in prison in Oaxaca, Mexico, arrested on
invented charges. She spent 33 days in Ixcotel State Prison in the
fall of 2003. These stories of the women she met there, illuminate
her biggest surprise and her only consolation in prison: the
solidarity that formed among the women she lived, ate, swept and
passed long days with while inside. Nine lyrical tales show the
depth of emotions that insist on their own space, even in these
harshest of circumstances. The largest and brawniest woman in the
prison, doing time for armed robbery, kills a rat with her foot,
then turns to the author for help with a very special letter.
Another young woman, only nineteen years old, has already been in
for three years, guilty of kidnapping her own child. And Ana, a
political prisoner, teaches the author about creative ways to turn
the tide, one including frog-eating snakes. Mary Ellen weaves her
own tale through the stories. Accused of a crime that doesn't exist
by a powerful man in Mexico, she depends on the fierce solidarity
of friends on the outside, and a brilliant lawyer who trusts in the
rule of law... even in Mexico. The women incarcerated in Ixcotel
State Prison said that the blackbirds chattered in the lone
pomegranate tree in the courtyard whenever a woman was about to be
released. They are chattering now. ________________________________
Excerpt from introduction by Elena Poniatowska: Mary Ellen's hands
blister, but she never shows her wounds. Nor does she show her
resulting callouses. She assembles in the courtyard and joins the
circle of women who at first reject her for her blond hair and her
blue eyes. She shares pistachios with them, and when she innocently
tells them that she likes to write poetry but the words won't come
here in the pen, Concha sends her a lifeline: "Don't worry,
blondie, someday you'll write the good stuff again." ...
"Blackbirds in the Pomegranate Tree" is a life lesson. If they were
to throw me in jail, I would carry it with me to read each night,
as some read the Bible or the Gospels. In its pages I would find
strength and faith in humankind, and I would know that to believe
in "the others" is a path to salvation. I suppose and believe that
I am not wrong in saying that for Mary Ellen, Mexico is a woman who
one day, will find herself.
In April of 2010 (National Poetry Month), we took part in the
annual "Poem-a-Day" Challenge, writing during breaks at work,
during lunch hours, on long subway rides, in parks in the rain or
sun, in front of the 11pm news (or the 4am news), while avoiding
conversations in the Laundromat, instead of doing our taxes (or
because we'd just done our taxes), and so on. April soon became May
became another summer and then fall and winter and finally on into
another April. In 2011, we agreed to select roughly 25 poems each
and put them into this book-length collection. Out of literally
hundreds of poems, we have distilled this collection down to these
few (many?) pages. The only rules: the poem must have been written
between the two Aprils (2010 and 2011) and no editing allowed
(except obvious typos). The idea is not so much to show that we are
great poets (there are already enough people out there claiming
that) but instead to simply show friends, family and fellow writers
something we did over this past year. Themes in these poems are
broad in range and yet, often repeat over the course of a month or
months: Mexico, the ocean, rivers, loss, grief, love, sex, food,
traffic, bridges, food, rain, injustice, food, sleep, nightmares,
sex, food, Mexico, the ocean - you get the idea. Like lovers or
meals or rivers, some poems are better than others. Some are only a
few lines, some cover pages. What is important here is not that
this is "great art" but instead that we set out to write a poem
every day. And we did. We have. We still do. As we move into our
second year of poem-a-day, certain themes repeat, new ones are
introduced, but again, what is important is that we do this, every
day (or nearly so) and we will keep doing this until we run out of
things to say about Mexico, food, sex, the ocean, the world, loss,
injustice, sex, chocolate, and so on. We hope you will enjoy our
words as much as we have enjoyed writing them and sharing them with
each other.
Every Monday at Mano a Mano, a New York center dedicated to
celebrating Mexican culture, the members of NY Writers Coalition's
Spanish language creative writing workshop gather to slough off the
prodigious stresses of their city lives through writing. The
expectation and camaraderie of the assembling group is thrilling.
Though most of "Los Lunes" ("The Monday People," as they call
themselves on their blog http: //loslunes.wordpress.com) have some
level of bilingual skills, they choose to write in Spanish (spiced
with a good dose of English and Spanglish). Mano a Mano is a safe
space for them to meet and express those sentiments that may have
deep roots from Mexico, El Salvador, Nicaragua, and New York, and
are heart-stoppingly borderless in their humanity. Voces con Eco is
a collection of poetry and prose generated in this unique
collective. "The voices in Voces con Eco are small--and very
large--miracles. They sing from the heart, and they write from the
soul, and they engage the mind. It's important, and blessed, work.
I salute them." -Luis Alberto Urrea, 2005 Pulitzer Prize finalist
and winner of the 2004 Lannan Literary Award for The Devil's
Highway "Reading Voces con Eco is like watching buds come out in
spring. Lovely, heartening and more than a little awe-inspiring."
-David Lida, author of First Stop in the New World and Travel
Advisory
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R383
R310
Discovery Miles 3 100
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R383
R310
Discovery Miles 3 100
|