|
Showing 1 - 8 of
8 matches in All Departments
Ollam ("ollav"), named for the ancient title of Ireland's chief
poets, celebrates the career of Tomas O Cathasaigh, Henry L.
Shattuck Professor of Irish Studies at Harvard University, who is
one of the foremost interpreters of the rich and fascinating world
of early Irish saga literature. It is a complement to his own book
of essays, Coire Sois, the Cauldron of Knowledge: A Companion to
Early Irish Saga, also edited by Matthieu Boyd (University of Notre
Dame Press, 2014), and a sequel to his classic monograph The Heroic
Biography of Cormac mac Airt (Dublin Institute for Advanced
Studies, 1977) and as such it begins to show the richness of his
legacy. The essays in Ollam represent cutting-edge research in
Celtic philology and historical and literary studies. They form
three clusters: heroic legend; law and language; and poetry and
poetics. The 21 contributors are among the best Celtic Studies
scholars of their respective generations, whether they are rising
stars or great professors at the finest universities around the
world. The book has a Foreword by William Gillies, Emeritus
Professor at the University of Edinburgh and former President of
the International Congress of Celtic Studies, who also contributed
an essay on courtly love-poetry in the Book of the Dean of Lismore.
Other highlight include a new edition and translation of the famous
poem Messe ocus Pangur ban; a suite of articarticles on the ideal
king of Irish tradition, Cormac mac Airt; and studies on well-known
heroes like Cu Chulainn and Finn mac Cumaill. This book will be a
must-have, and a treat, for Celtic specialists. To nonspecialists
it offers a glimpse at the vast creative energy of Gaelic
literature through the ages and of Celtic Studies in the
twenty-first century.
This volume includes "The Influence of Nineteenth-Century
Anthologies of Celtic Music in Redefining Celtic Nationalism," by
Graham Aubrey; "Breuddwyd Rhonabwy and Memoria," by Matthieu Boyd;
"A Reactionary Dimension in Progressive Revolutionary Theories? The
Case of James Connolly's Socialism Founded on the Re-Conversion of
Ireland to the Celtic System of Common Ownership," by Olivier
Coquelin; "The Spiteful Tongue: Breton Song Practices and the Art
of the Insult," by Natalie A. Franz; "Celtic Democracy:
Appreciating the Role Played by Alliances and Elections in Celtic
Political Systems," by D. Blair Gibson; "Pendragon's Ancestors," by
Nathalie Ginoux; "When Historians Study Breton Oral Ballads: A
Cultural Approach," by Eva Guillorel; "Textual and Historical
Evidence for an Early British Tristan Tradition," by Sabine Heinz;
"Time and the Irish: An Analysis of the Temporal Frameworks
Employed by Sir Henry Maine, Eoin MacNeill, and James Connolly in
Their Writings on Early Modern Ireland," by Heather Laird; "'And
thus I will it': Queen Medh and the Will to Power," by Edyta
Lehmann; "Judas, His Sister, and the Miraculous Cock in the Middle
Irish Poem Crist ro crochadh," by Christopher Leydon; "Se principen
nominat: Rhetorical Self-Fashioning and Epistolary Style in the
Letters of Owain Gwynedd," by Patricia Malone; "Abduction,
Swordplay, Monsters, and Mistrust: Findabair, Gwenhwyfa, and the
Restoration of Honour," by Sharon Paice MacLeod; and "Performing a
Literary Paternity Test: Bonedd yr Arwyr and the Fourth Branch of
the Mabinogi," by Sarah Zeiser.
Ollam ("ollav"), named for the ancient title of Ireland's chief
poets, celebrates the career of Tomas O Cathasaigh, Henry L.
Shattuck Professor of Irish Studies at Harvard University, who is
one of the foremost interpreters of the rich and fascinating world
of early Irish saga literature. It is a complement to his own book
of essays, Coire Sois, the Cauldron of Knowledge: A Companion to
Early Irish Saga, also edited by Matthieu Boyd (University of Notre
Dame Press, 2014), and a sequel to his classic monograph The Heroic
Biography of Cormac mac Airt (Dublin Institute for Advanced
Studies, 1977) and as such it begins to show the richness of his
legacy. The essays in Ollam represent cutting-edge research in
Celtic philology and historical and literary studies. They form
three clusters: heroic legend; law and language; and poetry and
poetics. The 21 contributors are among the best Celtic Studies
scholars of their respective generations, whether they are rising
stars or great professors at the finest universities around the
world. The book has a Foreword by William Gillies, Emeritus
Professor at the University of Edinburgh and former President of
the International Congress of Celtic Studies, who also contributed
an essay on courtly love-poetry in the Book of the Dean of Lismore.
Other highlight include a new edition and translation of the famous
poem Messe ocus Pangur ban; a suite of articarticles on the ideal
king of Irish tradition, Cormac mac Airt; and studies on well-known
heroes like Cu Chulainn and Finn mac Cumaill. This book will be a
must-have, and a treat, for Celtic specialists. To nonspecialists
it offers a glimpse at the vast creative energy of Gaelic
literature through the ages and of Celtic Studies in the
twenty-first century.
Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium, 26 includes "Heroic
Recycling in Celtic Tradition," by Joseph F. Nagy; "On the
Celtic-American Fringe: Irish-Mexican Encounters in the
Texas-Mexico Borderlands," by Marian J. Barber; "The Encomium Urbis
in Medieval Welsh Poetry," by Helen Fulton; "Prophecy in Welsh
Manuscripts," by Morgan Kay; "'Ceol agus Gaol' ('Music and
Relationship'): Memory, Identity, and Community in Boston's Irish
Music Scene," by Natalie Kirschstein; "Colonization Circulars:
Timber Cycles in the Time of Famine," by Kathryn Miles; "Up Close
and Personal: The French in Bantry Bay (1796) in the Bantry Estate
Papers," by Grace Neville; "In Praise of Two Margarets: Two
Laudatory Poems by Piaras Feiritear," by Deirdre Nic Mhathuna;
"Observations on Cross-Cultural Names and Name Patterns in Medieval
Wales and the March," by Laura Radiker; and "Mouth to Mouth: Gaelic
Stories as Told within One Family," by Carol Zall. Proceedings of
the Harvard Celtic Colloquium, 27 includes "Poets and Carpenters:
Creating the Architecture of Happiness in Late-Medieval Wales," by
Richard Suggett; "Revisiting Preaspiration: Evidence from the
Survey of the Gaelic Dialects of Scotland," by Anna Bosch; "The
Anoetheu Dialogue in Culhwch ac Olwen," by Fiona Dehghani;
"Homophony and Breton Loss of Lexis," by Francis Favereau; "The
Origins of 'the Jailtacht,'" by Diarmait Mac Giolla Chriost; "A
Confluence of Wisdom: The Symbolism of Wells, Whirlpools,
Waterfalls and Rivers in Early Celtic Sources," by Sharon Paice
MacLeod; "The Real Charlotte: The Exclusive Myth of Somerville and
Ross," by Donald McNamara; "Language Shift in Early
Twentieth-Century Ireland," by Maire Ni Chiosain; and "Conceptions
of an Urban Ideal and the Early Modern Welsh Town," by Sally-Anne
Shearn.
Coire Sois, The Cauldron of Knowledge: A Companion to Early Irish
Saga offers thirty-one previously published essays by Tomás Ó
Cathasaigh, which together constitute a magisterial survey of early
Irish narrative literature in the vernacular. Ó Cathasaigh has
been called “the father of early Irish literary criticism,”
with writings among the most influential in the field. He pioneered
the analysis of the classic early Irish tales as literary texts, a
breakthrough at a time when they were valued mainly as repositories
of grammatical forms, historical data, and mythological debris. All
four of the Mythological, Ulster, King, and Finn Cycles are
represented here in readings of richness, complexity, and
sophistication, supported by absolute philological rigor and yet
easy for the non-specialist to follow. The book covers key terms,
important characters, recurring themes, rhetorical strategies, and
the narrative logic of this literature. It also surveys the work of
the many others whose explorations were launched by Ó Cathasaigh's
first encounters with the literature. As the most authoritative
single volume on the essential texts and themes of early Irish
saga, this collection will be an indispensable resource for
established scholars, and an ideal introduction for newcomers to
one of the richest and most under-studied literatures of medieval
Europe.
First English translation of one of the most influential French
poems of the Middle Ages. The anonymous Ovide moralisé (Moralized
Ovid), composed in France in the fourteenth century, retells and
explicates Ovid's Metamorphoses, with generous helpings of related
texts, for a Christian audience. Working from the premise that
everything in the universe, including the pagan authors of
Graeco-Roman Antiquity, is part of God's plan and expresses God's
truth even without knowing it, the Ovide moralisé is a massive and
influential work of synthesis and creativity, a remarkable window
into a certain kind of medieval thinking. It is of major importance
across time and across many disciplines, including literature,
philosophy, theology, and art history. This volume offers an
English translation of this hugely significant text - the first
into any modern language. Based on the only complete edition to
date, that by Cornelis de Boer and others completed in 1938, it
also reflects more recent editions and numerous manuscripts. The
translation is accompanied by a substantial introduction, situating
the Ovide moralisé in terms of the reception of Ovid, the
mythographical tradition, and its medieval French religious and
intellectual milieu. Notes discuss textual problems and sources,
and relate the text to key issues in the thought of theologians
such as Bonaventure and Aquinas.
The Mabinogi, a classic of Welsh literature, is a suite of four
stories in Middle Welsh. They were composed, or at least put into
their current form-it is hard to say which, because we do not know
who the author was-in the late eleventh or early twelfth century,
and they survive in two fourteenth-century manuscripts and two
thirteenth-century fragments. Set in a primal past, the Mabinogi
bridges many genres; it is part pre-Christian myth, part fairytale,
part guide to how nobles should act, and part dramatization of
political and social issues. First translated in parts by William
Owen Pughe (d. 1835), the Four Branches of the Mabinogi did not
become widely available in English until the mid nineteenth
century, with Lady Charlotte Guest's translation of "the
Mabinogion." (The word mabinogion, a plural form that occurs only
once in the manuscripts, has been repurposed to refer collectively
to the Mabinogi and seven other prose tales.) This new translation
is by a Celtic Studies scholar working with a contemporary American
playwright; its primary purpose is to make the text accessible and
engaging for twenty-first-century readers (and especially,
undergraduate students). One significant way in which that
philosophy is expressed is in the treatment of Welsh names. For
example, the protagonist of the First Branch is named Pwyll, Prince
of Dyfed. The University of Wales dictionary, Geiriadur Prifysgol
Cymru, lists the following possible meanings for pwyll:
"deliberation, consideration, care, caution; discretion, prudence,
wisdom, patience, understanding, intelligence, perception,
judgment, mind, wit(s), reason, (common) sense, sanity." It is one
of the hardest names in the text for North Americans to pronounce,
since it contains the notoriously difficult voiceless lateral ll.
Calling the character Prince Sage, as this translation does, is a
way of addressing both issues. (In general, transparently
meaningful names have been rendered in English; all other names
have been left in modernized Welsh spelling, with a note on
pronunciation when they first occur.) The editor has also included
a number of background materials that help place the Mabinogi in
the context of medieval Welsh history and culture.
Coire Sois, The Cauldron of Knowledge: A Companion to Early Irish
Saga offers thirty-one previously published essays by Tomas O
Cathasaigh, which together constitute a magisterial survey of early
Irish narrative literature in the vernacular. O Cathasaigh has been
called "the father of early Irish literary criticism," with
writings among the most influential in the field. He pioneered the
analysis of the classic early Irish tales as literary texts, a
breakthrough at a time when they were valued mainly as repositories
of grammatical forms, historical data, and mythological debris. All
four of the Mythological, Ulster, King, and Finn Cycles are
represented here in readings of richness, complexity, and
sophistication, supported by absolute philological rigor and yet
easy for the non-specialist to follow. The book covers key terms,
important characters, recurring themes, rhetorical strategies, and
the narrative logic of this literature. It also surveys the work of
the many others whose explorations were launched by O Cathasaigh's
first encounters with the literature. As the most authoritative
single volume on the essential texts and themes of early Irish
saga, this collection will be an indispensable resource for
established scholars, and an ideal introduction for newcomers to
one of the richest and most under-studied literatures of medieval
Europe.
|
You may like...
Ab Wheel
R209
R149
Discovery Miles 1 490
|