|
Showing 1 - 4 of
4 matches in All Departments
This volume offers the first source-based and internationally
contextualised analysis of the feminist movement that swept 1970s
Italy. It presents a new interpretation of its origins,
development, and long-term impact. The book marks a breakthrough in
three areas. Firstly, it transforms our understanding of Italian
politics and society during the crisis of the long 1970s, an era
with a legacy that is strongly contested today, by focusing on the
relation between political conflict and gender roles. Secondly, the
book opens up new questions in the emerging international
historiography on second-wave feminism. While this literature
continues largely to be written from a North American, British or
French perspective, Italy as a semi-peripheral country uniquely
offers a view on how transnational connections and local
circumstances interact. Thirdly, it engages with feminist debate
and theory, by historically contextualising the politics of sexual
difference, usually associated with Italian feminism, and by
investigating what it meant on a practical level.The spectacular
rise of the 1970s feminist movement as one of the largest and most
diverse post-1945 social movements in the Western world sharply
contrasts with its apparent defeat today. Yet, as the country
enters the post-Berlusconi era, a critical investigation of the
history of feminism is timely. Avoiding hyperbolic narratives
regarding defeat or victory, this book interrogates the specific,
differentiated, and complex legacies of 1970s feminism today - a
concern that resonates well beyond Italy. The analysis is based on
case studies from Rome, Turin and Naples, and integrates material
from original interviews with extensive archival study.
This edited book addresses the diversity across time and space of
the sites, actors and practices of feminist translation from
1945-2000. The contributors examine what happens when a politically
motivated text is translated linguistically and culturally, the
translators and their aims, and the strategies employed when
adapting texts to locally resonating discourses. The collection
aims to answer these questions through case studies and a
conceptual rethinking of the process of politically engaged
translation, considering not only trained translators and
publishers, but also feminist activists and groups, NGOs and
writers. The book will be of interest to students and researchers
in the fields of translation studies, gender/women's studies,
literature and feminist history.
This is the first in-depth study of the feminist movement that
swept Italy during the "long 1970s" (1968-1983), and one of the
first to use a combination of oral history interviews and
newly-released archive sources to analyze the origins, themes,
practices and impacts of "second-wave" feminism. While detailing
the local and national contexts in which the movement operated, it
sees this movement as transnationally connected. Emerging in a
society that was both characterized by traditional gender roles,
and a microcosm of radical political projects in the wake of 1968,
the feminist movement was able to transform the lives of thousands
of women, shape gender identities and roles, and provoke political
and legislative change. More strongly mass-based and socially
diverse than its counterparts in other Western countries at the
time, its agenda encompassed questions of work, unpaid care-work,
sexuality, health, reproductive rights, sexual violence, social
justice, and self-expression. The case studies detailing feminist
politics in three cities (Turin, Naples, and Rome) are framed in a
wider analysis of the movement's emergence, its transnational links
and local specificities, and its practices and discourses. The book
concludes on a series of hypotheses regarding the movement's
longer-term impacts and trajectories, taking it up to the
Berlusconi era and the present day.
This edited book addresses the diversity across time and space of
the sites, actors and practices of feminist translation from
1945-2000. The contributors examine what happens when a politically
motivated text is translated linguistically and culturally, the
translators and their aims, and the strategies employed when
adapting texts to locally resonating discourses. The collection
aims to answer these questions through case studies and a
conceptual rethinking of the process of politically engaged
translation, considering not only trained translators and
publishers, but also feminist activists and groups, NGOs and
writers. The book will be of interest to students and researchers
in the fields of translation studies, gender/women's studies,
literature and feminist history.
|
You may like...
Holy Fvck
Demi Lovato
CD
R440
Discovery Miles 4 400
|