![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 5 of 5 matches in All Departments
This book asks what transnationalism might mean for Cultural Studies as an intellectual project shaped in vastly differing circumstances across the world. With contributions from scholars with experience of cultural life and the work of education in various regions, countries and locales - from francophone Africa, Eastern Europe and the Middle East to Hawaii, Jamaica, South Korea and Japan - Cultural Studies of Transnationalism ranges across literary, film, dance, theatrical and translation studies to explore the socially material and institutional factors that not only shape transnational developments in culture broadly understood, but also frame the academic and professional spaces in which we reflect on these. This book was originally published as a special issue of the journal Cultural Studies.
This collection offers a range of cultural studies perspectives on the ways gender and modernity intersect in media produced in the Asia-Pacific region. It spans different ideas about modernity in the region, different approaches to cultural analysis, and different media forms: from Taiwanese lifestyle television to avant-garde Indian cinema, from the emergence of a Chinese youth culture in online social networks to the alienation of country girls as imagined by Australian soap opera, and from the fantastic politics of migrating bodies in Korean cinema to the masculine mimicry of fighting women in South-East Asian action movies. Together, these essays explore the ways that media both records and helps produce images and experiences of modernity and the integral role gender plays in those processes. This book was originally published as a special issue of Cultural Studies.
An excursion across the boundaries of language and culture, this provocative book suggests that national identity and cultural politics are, in fact, "all in the translation". Translation, we tend to think, represents another language in all its integrity and unity. Naoki Sakai turns this thinking on its head, and shows how this unity of language really only exists in our manner of representing translation. In analyses of translational transactions and with a focus on the ethnic, cultural, and national identities of modern Japan, he explores the cultural politics inherent in translation. Through the schematic representation of translation, one language is rendered in contrast to another as if the two languages are clearly different and distinct. And yet, Sakai contends, such differences and distinctions between ethnic or national languages (or cultures) are only defined once translation has already rendered them commensurate. His essays thus address translation as a means of figuring (or configuring) difference. They do so by looking at discourses in various historical contexts: post-WWII writings on the emperor system; Theresa Hak Kyung Cha's dictee; and Watsuji Tetsuro's anthropology.
This book asks what 'transnationalism' might mean for Cultural Studies as an intellectual project shaped in vastly differing circumstances across the world. With contributions from scholars with experience of cultural life and the work of education in various regions, countries and locales - from francophone Africa, Eastern Europe and the Middle East to Hawaii, Jamaica, South Korea and Japan - Cultural Studies of Transnationalism ranges across literary, film, dance, theatrical and translation studies to explore the socially material and institutional factors that not only shape transnational developments in culture broadly understood, but also frame the academic and professional spaces in which we reflect on these. This book was originally published as a special issue of the journal Cultural Studies.
Since the 1960s, Hong Kong cinema has helped to shape one of the world's most popular cultural genres: action cinema. Hong Kong action films have proved popular over the decades with audiences worldwide, and they have seized the imaginations of filmmakers working in many different cultural traditions and styles. How do we account for this appeal, which changes as it crosses national borders?Hong Kong Connections brings leading film scholars together to explore the circulation of Hong Kong cinema in Japan, Korea, India, Australia, France, and the United States, as well as its links with Taiwan, Singapore, and the Chinese mainland. In the process, this collection examines diverse cultural contexts for action cinema's popularity and the problems involved in the transnational study of globally popular forms, suggesting that in order to grasp the history of Hong Kong action cinema's influence we need to bring out the differences as well as the links that constitute popularity. Contributors. Nicole Brenez, Stephen Chan Ching-kiu, Dai Jinhua, David Desser, Laleen Jayamanne, Kim Soyoung, Siu Leung Li, Adrian Martin, S. V. Srinivas, Stephen Teo, Valentina Vitali, Paul Willemen, Rob Wilson, Wong Kin-yuen, Kinnia Yau Shuk-ting, Yung Sai-shing
|
![]() ![]() You may like...
|