![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 7 of 7 matches in All Departments
In his New York Times bestseller, Born to Kvetch, author Michael Wex led readers on a hilariously edifying excursion through Yiddish culture and history. With Just Say Nu, he shows us how to use this remarkable language to spice up conversations, stories, presentations, arguments, and more, when plain English will not suffice (including, of course, lots of delightful historical and cultural side trips along the way). There is, quite simply, nothing in the world that can't be improved by being translated into Yiddish. With Just Say Nu, readers will learn how to shmooze their way through meeting and greeting, eating and drinking, praising and finding fault, maintaining personal hygiene, parenting, going to the doctor, committing crimes, going to singles bars, having sex, talking politics, talking trash, and a host of other mundane activities. Here also is a healthy schmear of optional grammar and the five most useful Yiddish words--what they mean, and how and when to use them in an entire conversation without anybody suspecting you don't have the vaguest idea about what you're actually saying.
The entry for "kvetchn (the verbal form) in Uriel Weinreich's
"Modern English-Yiddish Yiddish-English Dictionary reads simply:
"press, squeeze, pinch; strain." There is no mention of grumbling
or complaint. You can "kvetch an orange to get juice, "kvetch a
buzzer for service, or "kvetch mit di pleytses, shrug your
shoulders, when no one responds to the buzzer that you "kvetched.
All perfectly good, perfectly common uses of the verb "kvetchn,
none of which appears to have the remotest connection with the idea
of whining or complaining. The link is found in Weinreich's
"strain" which he uses to define "kvetchn zikh, to press or squeeze
oneself, the reflexive form of the verb. Alexander Harkavy's 1928
"Yiddish-English-Hebrew Dictionary helps make Weinreich's meaning
clearer. It isn't simply to strain, but "to strain," as Harkavy has
it, "at stool," to have trouble doing what, if you'd eaten your
prunes the way you were supposed to, you wouldn't have any trouble
with at all. The connection with complaint lies, of course, in the
tone of voice: someone who's "kvetching sounds like someone who's
paying the price for not having taken his castor oil---and he has
just as eager an audience. A really good "kvetch has a visceral
quality, a sense that the "kvetcher won't be completely
comfortable, completely satisfied, until it's all come out. Go
ahead and ask someone how they're feeling; if they tell you, "Don't
ask," just remember that you already have. The twenty-minute litany
of "tsuris is nobody's fault but your own.
For Jews, kvetching is a way of understanding the world. It is rooted, like so much of Jewish culture, in the Bible where the Israelites grumble endlessly. They complain about their problems, and complain as much about the solutions. They kvetch in Egypt and they kvetch in the desert; no matter what God does, it's wrong. In Yiddish Jews found the perfect language for their complaints. In kvetching they made complaining into an art form.Yiddish was the main spoken language for Jews for over a thousand years and its phrases, idioms and expressions paint a comprehensive picture of the psychology that helped the Jews of Europe to survive unrelenting persecution. In Born to Kvetch Michael Wex looks into the origins of this surplus of disenchantment, and examines how it helped to create the abundance of striking idioms and curses in Yiddish. Michael Wex takes a serious but funny look at the language that has shaped and was shaped by those who spoke it. Featuring chapters on the Yiddish relationship to food, nature, God, death and even sex, he allows his scholarship and wit to roam freely from Sholem Aleichem to Chaucer and Elvis Presley. A treasure trove of linguistics, sociology, history and folklore -- an inspiring portrait of a people, and a language, in exile.
Bagels, deli sandwiches and gefilte fish are only a few of the Jewish foods to have crossed into American culture and onto American plates. Rhapsody in Schmaltz traces the history and social impact of the cuisine that Yiddish-speaking Jews from Central and Eastern Europe brought to the U.S. and that their American descendants developed and refined. The book looks at how and where these dishes came to be, how they varied from region to region, the role they played in Jewish culture in Europe, and the role that they play in Jewish and more general American culture and foodways today.
There are people out there, millions of them, who act as if they still believe everything their mothers told them in the first six months of their life--that they're the nicest, most beautiful, and most promising and intelligent bags of flesh ever to walk the earth. We call these people "shmucks." In "How to Be a Mentsh (and Not a Shmuck)," bestselling author Michael Wex offers a wise and witty guide to being a good human being, regardless of your religion or beliefs. Referencing pop culture, current events, and Jewish tradition with equal ease, Wex explores the strategies developed by an oppressed people to pursue happiness with their dignity--and sense of humor--intact.
There are people out there, millions of them, who act as if they still believe everything that their mothers told them in the first six months of their life: they're the nicest, most beautiful, most promising and intelligent bags of flesh ever to walk the earth, and anybody who can't see it is a jealous fool. We call these people "shmucks." In "How to Be a Mentsh (and Not a Shmuck)," bestselling author Michael Wex offers a wise and witty guide to being a good human being, regardless of your religion or beliefs--a blueprint for living a decent and moral life, acting with self-control instead of self-denial, and winning through cooperation rather than competition. But this is no dull manual about loving thy neighbor. It's a fast-paced and entertaining adventure in the wisdom of the ages, wherever that wisdom may be found: Yiddish proverbs, current events, Talmudic stories, movies, television, and more. Referencing pop culture and Jewish tradition with equal ease, Wex explores the strategies developed by an oppressed people to pursue happiness with their dignity--and sense of humor--intact.
A delightful excursion through the Yiddish language, the culture it defines and serves, and the fine art of complaint Throughout history, Jews around the world have had plenty of reasons to lament. And for a thousand years, they've had the perfect language for it. Rich in color, expressiveness, and complexity, Yiddish has proven incredibly useful and durable. Its wonderful phrases and idioms impeccably reflect the mind-set that has enabled the Jews of Europe to survive a millennium of unrelenting persecution . . . and enables them to "kvetch" about it! Michael Wex professor, scholar, translator, novelist, and performer takes a serious yet unceasingly fun and funny look at this remarkable kvetch-full tongue that has both shaped and has been shaped by those who speak it. Featuring chapters on curse words, food, sex, and even death, he allows his lively wit and scholarship to roam freely from Sholem Aleichem to Chaucer to Elvis. Perhaps only a "khokhem be-layle" (a fool, literally a "sage at night," when there's no one around to see) would care to pass up this endearing and enriching treasure trove of linguistics, sociology, history, and folklore an intriguing appreciation of a unique and enduring language and an equally fascinating culture.
|
![]() ![]() You may like...
Circuit Design for RF Transceivers
Domine Leenaerts, J. Van Der Tang, …
Hardcover
R6,375
Discovery Miles 63 750
International Brigade Against Apartheid…
Ronnie Kasrils, Muff Andersson, …
Paperback
|