![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 3 of 3 matches in All Departments
The North American debut of Tuệ Sỹ—poet, monk, scholar, dissident, and one of the great cultural figures of modern Vietnam—and a new bilingual edition to the Seedbank series. In addition to being a preeminent scholar of world philosophy and a Zen master, Tuệ Sỹ is one of Vietnam’s most celebrated poets. He is a survivor of sixteen years of imprisonment and an eloquent witness to the tumult, tragedy, and resilience of his country over the last sixty years—and a full-length translation of his work into English is long overdue. Assembled and co-translated by Vietnamese poet and essayist Nguyen Ba Chung and acclaimed American poet Martha Collins, Dreaming the Mountain reflects a lifetime of creation, crisis, and commitment. With poems presented on facing pages in Vietnamese and English, this volume includes the early imagism of Tuệ Sỹ’s Zen studies as a scholar and critic, midlife work that represents his attempted retreat from the devastation of war and subsequent years of imprisonment, and late, elliptical poems that give intensely lyrical expression to a lifetime of profound experience. From the “fleeting dream of red blood at dusk” to the quiet determination of one who sets out to “repaint the dawn,” these poems reflect the journey of an artist who speaks for his country, who captures its darkness and its light. At once personal and universal, coolly observant and deeply compassionate, the poems of Tuệ Sỹ bring singular attention to a fleeting, painfully beautiful world.
This powerful and moving bilingual collection affirms the importance of poetry in the formation and perpetuation of Vietnamese national Identity. These poems testify to the centrality of war in Vietnamese history and experience over the past fifty years. Beginning thw Ho Chi Minh in the 1940s and moving forward in time to Nguyen Quang Thieu in the 1990s, the book presents significant poetry reflecting the thoughts and feeling of the major Vietnamese writers who lived through many years of war, first with the French and later with the Americans. Mountain River will serve as a valuable introductory survey of Vietnamese poetry written since World War II and as an example of the integral role of poets and poetry in Vietnamese culture.
This bilingual edition, "Six Vietnamese Poets," brings together for the first time the works of six writers who came to maturity during the American War in Vietnam, three men and three women. What will you find in this book?-the richness and diversity of Vietnamese life and literature from an array of poems that range from free verse to romantic lyric to traditional classic forms. The book features poets from North and South, men and women, combat soldiers and poet-soldiers writing of life in Vietnam through the last four decades of the 20th century. "Speaking to the HeartAfter a long night up writing poems, -Lam Thi My Da Kevin Bowen and Nguyen Ba Chung co-translated "Distant Road" by Nguyen Duy. Bowen is also the author of two books of poetry, "Forms of Prayer at the Hotel Edison" and "Playing Basketball with the Viet Cong." They both live in Boston."
|
![]() ![]() You may like...
|