|
Showing 1 - 25 of
207 matches in All Departments
|
Dead Souls (Paperback)
Nikolai Gogol; Translated by Isabel F. Hapgood; Introduction by Anthony Briggs; Series edited by Keith Carabine
|
R141
R120
Discovery Miles 1 200
Save R21 (15%)
|
Ships in 9 - 17 working days
|
With an Introduction by Anthony Briggs. Translated by Isabel F.
Hapgood. Russia in the 1840s. There is a stranger in town, and he
is behaving oddly. The unctuous Pavel Chichikov goes around the
local estates buying up 'dead souls'. These are the papers relating
to serfs who have died since the last census, but who remain on the
record and still attract a tax demand. Chichikov is willing to
relieve their owners of the tax burden by buying the titles for a
song. What he does not say is that he then proposes to take out a
huge mortgage against these fictitious citizens and buy himself a
nice estate in Eastern Russia. Will he get away with it? Who will
rumble him? Does this narrative contain a deeper message about
Russia itself or the spiritual health of humanity? There is much
interest and some suspense in considering these issues, but the
real pleasure of this story lies elsewhere. It is an enjoyable
comic romp through a retarded part of a backward country, a
picaresque series of grotesque portraits, situations and
conversations described with Gogolian humour based mainly on
hyperbole. This is, quite simply, the funniest book in the Russian
language before the twentieth century.
Part of the Norton Library series “As Kate Holland notes in her
fine introduction to these new translations, Nikolai Gogol is a
hybrid: Ukrainian-Russian, Romantic-Realist, equal parts nightmare
and satire. Michael Katz hears this hybrid tension. We sense the
terror and fantasy of Ukrainian folklore flooding Petersburg space,
revealing a Gogol for our haunted times.†—Caryl Emerson
(Princeton University) The Norton Library edition of Selected Tales
features a collection of Nikolai Gogol’s most regarded short
fiction: “Ivan Fyodorovich Shponka and His Auntie,†“Nevsky
Prospect,†“Notes of a Madman,†“The Nose,†“The
Carriage,†“The Portrait,†and “The Overcoat†newly
translated by Michael R. Katz. An introduction by Kate Holland
situates the stories in the historical context of imperial St.
Petersburg, inviting readers to appreciate Gogol’s incisive
social critique and the transformative vision of his writing. The
Norton Library is a growing collection of high-quality texts and
translations—influential works of literature and
philosophy—introduced and edited by leading scholars. Norton
Library editions prepare readers for their first encounter with the
works that they’ll re-read over a lifetime. Inviting
introductions highlight the work’s significance and influence,
providing the historical and literary context students need to dive
in with confidence. Endnotes and an easy-to-read design deliver an
uninterrupted reading experience, encouraging students to read the
text first and refer to endnotes for more information as needed. An
affordable price (most $10 or less) encourages students to buy the
book and to come to class with the assigned edition. About the
Authors: Michael R. Katz is C. V. Starr Professor Emeritus of
Russian and East European Studies at Middlebury College. He has
published translations of more than fifteen Russian novels,
including Crime and Punishment, Notes from Underground, and
The Brothers Karamazov. Kate Holland is Associate Professor of
Russian Literature in the Department of Slavic Languages and
Literatures at the University of Toronto. She is the author of The
Novel in the Age of Disintegration: Dostoevsky and the Problem of
Genre in the 1870s. She is President of the North American
Dostoevsky Society.
It is the night before Christmas and devilry is afoot. The devil
steals the moon and hides it in his pocket. He is thus free to run
amok and inflicts all sorts of wicked mischief upon the village of
Dikanka by unleashing a snowstorm. But the one he d really like to
torment is the town blacksmith, Vakula, who creates paintings of
the devil being vanquished. Vakula is in love with Oksana, but she
will have nothing to do with him. Vakula, however, is determined to
win her over, even if it means battling the devil. Taken from
Nikolai Gogol s first successful work, the story collection
Evenings on a Farm Near Dikanka, The Night Before Christmas is
available here for the first time as a stand-alone novella and is a
perfect introduction to the great Russian satirist."
|
Dead Souls (Paperback)
Donald Rayfield; Nikolai Gogol
|
R253
R233
Discovery Miles 2 330
Save R20 (8%)
|
Ships in 9 - 17 working days
|
A mysterious stranger named Chichikov arrives in a small provincial
Russian town and proceeds to visit a succession of landowners,
making each of them an unusual and somewhat macabre proposition. He
offers to buy the rights to the dead serfs who are still registered
on the landowner's estate, thus reducing their liability for taxes.
It is not clear what Chichikov's intentions are with the dead serfs
he is purchasing, and despite his attempts to ingratiate himself,
his strange behaviour arouses the suspicions of everyone in the
town.A biting satire of social pretensions and pomposity, Dead
Souls has been revered since its original publication in 1842 as
one of the funniest and most brilliant novels of nineteenth-century
Russia. Its unflinching and remorseless depiction of venality in
Russian society is a lasting tribute to Gogol's comic genius.
Nikolai Gogol's novel Dead Souls and play The Government Inspector
revolutionized Russian literature and continue to entertain
generations of readers around the world. Yet Gogol's peculiar
genius comes through most powerfully in his short stories. By
turns-or at once-funny, terrifying, and profound, the tales
collected in The Nose and Other Stories are among the greatest
achievements of world literature. These stories showcase Gogol's
vivid, haunting imagination: an encounter with evil in a darkened
church, a downtrodden clerk who dreams only of a new overcoat, a
nose that falls off a face and reappears around town on its own,
outranking its former owner. Written between 1831 and 1842, they
span the colorful setting of rural Ukraine to the unforgiving urban
landscape of St. Petersburg to the ancient labyrinth of Rome. Yet
they share Gogol's characteristic obsessions-city crowds,
bureaucratic hierarchy and irrationality, the devil in disguise-and
a constant undercurrent of the absurd. Susanne Fusso's translations
pay careful attention to the strangeness and wonder of Gogol's
style, preserving the inimitable humor and oddity of his language.
The Nose and Other Stories reveals why Russian writers from
Dostoevsky to Nabokov have returned to Gogol as the cornerstone of
their unparalleled literary tradition.
This series presents a wide choice of 20th-century drama. The books
offer scene-by-scene analysis, structured questions and assignment
suggestions for GCSE. In this Russian comedy, a young traveller in
a provincial town is mistaken for a government inspector.
'Strangely enough, I mistook it for a gentleman at first.
Fortunately I had my spectacles with me so I could see it was
really a nose.' With this pair of absurd, comic stories Gogol
indulges his imagination and delights readers. Introducing Little
Black Classics: 80 books for Penguin's 80th birthday. Little Black
Classics celebrate the huge range and diversity of Penguin
Classics, with books from around the world and across many
centuries. They take us from a balloon ride over Victorian London
to a garden of blossom in Japan, from Tierra del Fuego to
16th-century California and the Russian steppe. Here are stories
lyrical and savage; poems epic and intimate; essays satirical and
inspirational; and ideas that have shaped the lives of millions.
Nikolay Gogol (1809-1852). Gogol's works available in Penguin
Classics are Dead Souls, Diary of a Madman, The Government
Inspector & Selected Stories and The Night Before Christmas.
No writer has captured the absurdity of the human condition as
acutely as Nikolai Gogol. In a lively new translation by Oliver
Ready, this collection contains his great classic stories - 'The
Overcoat', 'The Nose' and 'Diary of a Madman' - alongside lesser
known gems depicting life in the Russian and Ukrainian countryside.
Together, they reveal Gogol's marvelously skewed perspective,
moving between the urban and the rural with painfully sharp humour
and scorching satire. Strikingly modern in his depictions of
society's shambolic structures, Gogol plunders the depths of
bureaucratic and domestic banalities to unearth moments of dark
comedy and outrageous corruption. Defying categorisation, the
stories in this collection range from the surreal to the satirical
to the grotesque, united in their exquisite psychological acuteness
and tender insights into the bizarre irrationalities of the human
soul.
With a new subject and scriptural index, as well as a short
abstract on Nikolai Gogol as a religious personality, this reedited
commentary on the Divine Liturgy the primary public worship service
of the Orthodox Church is as practical as it is mystical. Gogol,
one of the most prominent Russian writers of the 19th century,
draws from the early Church Fathers and his own experience to
explain the sublime mystery of the Orthodox divine services. In
doing so, he also provides a fascinating look into his own
religious character and profound liturgical spirituality.
|
Dead Souls (Hardcover, New Ed)
Nikolai Gogol; Introduction by Richard Pevear; Translated by Larissa Volokhonsky, Richard Pevear
|
R535
R489
Discovery Miles 4 890
Save R46 (9%)
|
Ships in 9 - 17 working days
|
Since its publication in 1842, Dead Souls has been celebrated as a
supremely realistic portrait of provincial Russian life and as a
splendidly exaggerated tale; as a paean to the Russian spirit and
as a remorseless satire of imperial Russian venality, vulgarity,
and pomp. As Gogol's wily antihero, Chichikov, combs the back
country wheeling and dealing for "dead souls"--deceased serfs who
still represent money to anyone sharp enough to trade in them--we
are introduced to a Dickensian cast of peasants, landowners, and
conniving petty officials, few of whom can resist the seductive
illogic of Chichikov's proposition. This lively, idiomatic English
version by the award-winning translators Richard Pevear and Larissa
Volokhonsky makes accessible the full extent of the novel's
lyricism, sulphurous humour, and delight in human oddity and error.
The news that a government inspector is due to arrive in a small
Russian town sends its bureaucrats into a panicked frenzy. A simple
case of mistaken identity exposes the hypocrisy and corruption at
the heart of the town in this biting moral satire. David Harrower's
version of Nikolai Gogol's Government Inspector premiered at the
Warwick Arts Centre in May 2011 and transferred to Young Vic,
London in June.
Nikolai Gogol's novel Dead Souls and play The Government Inspector
revolutionized Russian literature and continue to entertain
generations of readers around the world. Yet Gogol's peculiar
genius comes through most powerfully in his short stories. By
turns-or at once-funny, terrifying, and profound, the tales
collected in The Nose and Other Stories are among the greatest
achievements of world literature. These stories showcase Gogol's
vivid, haunting imagination: an encounter with evil in a darkened
church, a downtrodden clerk who dreams only of a new overcoat, a
nose that falls off a face and reappears around town on its own,
outranking its former owner. Written between 1831 and 1842, they
span the colorful setting of rural Ukraine to the unforgiving urban
landscape of St. Petersburg to the ancient labyrinth of Rome. Yet
they share Gogol's characteristic obsessions-city crowds,
bureaucratic hierarchy and irrationality, the devil in disguise-and
a constant undercurrent of the absurd. Susanne Fusso's translations
pay careful attention to the strangeness and wonder of Gogol's
style, preserving the inimitable humor and oddity of his language.
The Nose and Other Stories reveals why Russian writers from
Dostoevsky to Nabokov have returned to Gogol as the cornerstone of
their unparalleled literary tradition.
Author, dramatist and satirist, Nikolay Gogol (1809-1852) deeply
influenced later Russian literature with his powerful depictions of
a society dominated by petty bureaucracy and base corruption. This
volume includes both his most admired short fiction and his most
famous drama. A biting and frequently hilarious political satire,
"The Government Inspector" has been popular since its first
performance and was regarded by Nabokov as the greatest Russian
play every written. The stories gathered here, meanwhile, range
from comic to tragic and describe the isolated lives of low-ranking
clerks, lunatics and swindlers. They include "Diary of a Madman",
an amusing but disturbing exploration of insanity; "Nevsky
Prospect", a depiction of an artist besotted with a prostitute; and
"The Overcoat", a moving consideration of poverty that powerfully
influenced Dostoevsky and later Russian literature.
|
Dead Souls (Paperback, Rev Ed)
Nikolai Gogol; Edited by Susanne Fusso; Translated by Bernard Guilbert Guerney
|
R609
Discovery Miles 6 090
|
Ships in 9 - 17 working days
|
Gogol's 1842 novel Dead Souls, a comic masterpiece about a
mysterious con man and his grotesque victims, is one of the major
works of Russian literature. It was translated into English in 1942
by Bernard Guilbert Guerney; the translation was hailed by Vladimir
Nabokov as "an extraordinarily fine piece of work" and is still
considered the best translation of Dead Souls ever published. Long
out of print, the Guerney translation of Dead Souls is now
reissued. The text has been made more faithful to Gogol's original
by removing passages that Guerney inserted from earlier drafts of
Dead Souls. The text is accompanied by Susanne Fusso's introduction
and by appendices that present excerpts from Guerney's translations
of other drafts of Gogol's work and letters Gogol wrote around the
time of the writing and publication of Deal Souls. "I am delighted
that Guerney's translation of Dead Souls [is] available again. It
is head and shoulders above all the others, for Guerney understands
that to 'translate' Gogol is necessarily to undertake a poetic
recreation, and he does so brilliantly."-Robert A. Maguire,
Columbia University "The Guerney translation of Dead Souls is the
only translation I know of that makes any serious attempt to
approximate the qualities of Gogol's style-exuberant, erratic,
'Baroque,' bizarre."-Hugh McLean, University of California,
Berkeley "A splendidly revised and edited edition of Bernard
Guerney's classic English translation of Gogol's Dead Souls. The
distinguished Gogol scholar Susanne Fusso may have brought us as
close as the English reader may ever expect to come to Gogol's
masterpiece. No student, scholar, or general reader will want to
miss this updated, refined version of one of the most delightful
and sublime works of Russian literature."-Robert Jackson, Yale
University
A new translation of comic tales by one of the leading figures in
19th-century Russian literatureWritten in the 1830s and early
1840s, these comic stories tackle life behind the cold and elegant
facade of the imperial capital from the viewpoints of various
characters, such as a collegiate assessor who one day finds that
his nose has detached itself from his face and risen the ranks to
become a state councillor ("The Nose"), a painter and a lieutenant
whose romantic pursuits meet with contrasting degrees of success
("Nevsky Prospect"), and a lowly civil servant whose existence
desperately unravels when he loses his prized new coat ("The
Overcoat"). Also including "Diary of Madman," these "Petersburg
Tales" paint a critical yet hilarious portrait of a city riddled
with pomposity and self-importance, masterfully juxtaposing
19th-century realism with madcap surrealism, and combining
absurdist farce with biting satire.
An NYRB Classics Original
The first of the great Russian novels and one of the indisputable
masterpieces of world literature, "Dead Souls" is the tale of
Chichikov, an affably cunning con man who causes consternation in a
small Russian town when he shows up out of nowhere proposing to buy
title to serfs who, though dead as doornails, are still property on
paper. What can he have up his sleeve, the local landowners wonder,
even as some rush to unload what isn't of any use to them anyway,
while others seek to negotiate the best deal possible, and others
yet hold on to their dead for dear life, since if somebody wants
what you have then no matter what don't give it away. Chichikov's
scheme soon encounters obstacles, but he is never without resource,
and as he stumbles forward as best he can, Gogol paints a
wonderfully comic picture of Russian life that also serves as a
biting satire of a society as corrupt as it is cynical and silly.
At once a wild phantasmagoria and a work of exacting realism, "Dead
Souls" is a supremely living work of art that spills over with
humor and passion and absurdity.
Donald Rayfield's vigorous new translation corrects the mistakes
and omissions of earlier versions while capturing the vivid speech
rhythms of the original. It also offers a fuller text of the
unfinished second part of the book by combining material from
Gogol's two surviving drafts into a single compelling narrative.
This is a tour de force of art and scholarship--and the most
authoritative, accurate, and readable edition of "Dead Souls"
available in English.
|
|