Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments
In 1786, Guatemalan priest Pedro José de Arrese published a work instructing readers on their duty to perform the cesarean operation on the bodies of recently deceased pregnant women in order to extract the fetus while it was still alive. Although the fetus’s long-term survival was desired, the overarching goal was to cleanse the unborn child of original sin and ensure its place in heaven. Baptism Through Incision presents Arrese’s complete treatise—translated here into English for the first time—with a critical introduction and excerpts from related primary source texts. Inspired by priests’ writings published in Spain and Sicily beginning in the mid-eighteenth century, Arrese and writers like him in Peru, Mexico, Alta California, Guatemala, and the Philippines penned local medico-religious manuals and guides for performing the operation and baptism. Comparing these texts to one another and placing them in dialogue with archival cases and print culture references, this book traces the genealogy of the postmortem cesarean operation throughout the Spanish Empire and reconstructs the transatlantic circulation of obstetrical and scientific knowledge around childbirth and reproduction. In doing so, it shows that knowledge about cesarean operations and fetal baptism intersected with local beliefs and quickly became part of the new ideas and scientific-medical advancements circulating broadly among transatlantic Enlightenment cultures. A valuable resource for scholars and students of colonial Latin American history, the history of medicine, and the history of women, reproduction, and childbirth, Baptism Through Incision includes translated excerpts of works by Spanish surgeon Jaime Alcalá y Martínez, Mexican physician Ignacio Segura, and Peruvian friar Francisco González Laguna, as well as late colonial Guatemalan instructions, and newspaper articles published in the Gazeta de México, the Gazeta de Guatemala, and the Mercurio Peruano.
Eleven years before Uncle Tom's Cabin fanned the fires of abolition in North America, an aristocratic Cuban woman told an impassioned story of the fatal love of a mulatto slave for his white owner's daughter. So controversial was Sab's theme of miscegenation and its parallel between the powerlessness and enslavement of blacks and the economic and matrimonial subservience of women that the book was not published in Cuba until 1914, seventy-three years after its original 1841 publication in Spain. Also included in the volume is Avellaneda's Autobiography (1839), whose portrait of an intelligent, flamboyant woman struggling against the restrictions of her era amplifies the novel's exploration of the patriarchal oppression of minorities and women.
Gonzalo Fernandez de Oviedo (1478-1557) wrote the first comprehensive history of Spanish America, the Historia general y natural de las Indias, a sprawling, constantly revised work in which Oviedo attempted nothing less than a complete account of the Spanish discovery, conquest, and colonization of the Americas from 1492 to 1547, along with descriptions of the land's flora, fauna, and indigenous peoples. His Historia, which grew to an astounding fifty volumes, includes numerous interviews with the Spanish and indigenous leaders who were literally making history, the first extensive field drawings of America rendered by a European, reports of exotic creatures, ethnographic descriptions of indigenous groups, and detailed reports about the conquest and colonization process. Fernandez de Oviedo's Chronicle of America explores how, in writing his Historia, Oviedo created a new historiographical model that reflected the vastness of the Americas and Spain's enterprise there. Kathleen Myers uses a series of case studies--focusing on Oviedo's self-portraits, drawings of American phenomena, approaches to myth, process of revision, and depictions of Native Americans--to analyze Oviedo's narrative and rhetorical strategies and show how they relate to the politics, history, and discursive practices of his time. Accompanying the case studies are all of Oviedo's extant field drawings and a wide selection of his text in English translation. The first study to examine the entire Historia and its evolving rhetorical and historical context, this book confirms Oviedo's assertion that "the New World required a different kind of history" as it helps modern readers understand how the discovery of the Americas became a catalyst for European historiographical change.
These representative works by early Spanish American women writers are the first to be made available in a bilingual edition. The texts provide an overview of writers from the Colonial period to the nineteenth century. They include an exploration account, the vida of a mystic, an autobiography of a transvestite, poetry by Sor Juana Ins de la Cruz, essays, and two novellas. While all of the writers shared being white and literate, their life experiences were extremely diverse, and themes of repression, both personal and political, permeate the collection. Scott's introduction emphasises the networks of friendship and support among women writers that developed, especially in the nineteenth century. The new translations make many of these texts available to English-speaking readers for the first time.
|
You may like...
Mission Impossible 6: Fallout
Tom Cruise, Henry Cavill, …
Blu-ray disc
(1)
|