Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 3 of 3 matches in All Departments
This book is a cognitive semantic study of the Chinese conceptualization of the heart, traditionally seen as the central faculty of cognition. The Chinese word xin, which primarily denotes the heart organ, covers the meanings of both "heart" and "mind" as understood in English, which upholds a heart-head dichotomy. In contrast to the Western dualist view, Chinese takes on a more holistic view that sees the heart as the center of both emotions and thought. The contrast characterizes two cultural traditions that have developed different conceptualizations of person, self, and agent of cognition. The concept of "heart" lies at the core of Chinese thought and medicine, and its importance to Chinese culture is extensively manifested in the Chinese language. Diachronically, this book traces the roots of its conception in ancient Chinese philosophy and traditional Chinese medicine. Along the synchronic dimension, it not only makes a systematic analysis of conventionalized expressions that reflect the underlying cultural models and conceptualizations, as well as underlying conceptual metaphors and metonymies, but also attempts a textual analysis of an essay and a number of poems for their metaphoric and metonymic images and imports contributing to the cultural models and conceptualizations. It also takes up a comparative perspective that sheds light on similarities and differences between Western and Chinese cultures in the understanding of the heart, brain, body, mind, self, and person. The book contributes to the understanding of the embodied nature of human cognition situated in its cultural context, and the relationship between language, culture, and cognition.
One of the central themes in cognitive linguistics is the uniquely human development of some higher potential called the "mind" and, more particularly, the intertwining of body and mind, which has come to be known as embodiment. Several books and volumes have explored this theme in length. However, the interaction between culture, body and language has not received the due attention that it deserves. Naturally, any serious exploration of the interface between body, language and culture would require an analytical tool that would capture the ways in which different cultural groups conceptualize their feelings, thinking, and other experiences in relation to body and language. A well-established notion that appears to be promising in this direction is that of cultural models, constituting the building blocks of a group's cultural cognition. The volume results from an attempt to bring together a group of scholars from various language backgrounds to make a collective attempt to explore the relationship between body, language and culture by focusing on conceptualizations of the heart and other internal body organs across a number of languages. The general aim of this venture is to explore (a) the ways in which internal body organs have been employed in different languages to conceptualize human experiences such as emotions and/or workings of the mind, and (b) the cultural models that appear to account for the observed similarities as well as differences of the various conceptualizations of internal body organs. The volume as a whole engages not only with linguistic analyses of terms that refer to internal body organs across different languages but also with the origin of the cultural models that are associated with internal body organs in different cultural systems, such as ethnomedical and religious traditions. Some contributions also discuss their findings in relations to some philosophical doctrines that have addressed the relationship between mind, body, and language, such as that of Descartes.
This book investigates moral metaphors in English and Chinese, applying conceptual metaphor theory to a comparative study of the linguistic manifestation of the moral metaphor system rooted in the domains of bodily and physical experience. Ning Yu sheds light on the metaphorical nature of moral cognition and how it is systematically manifested in language, and explores the potential commonalities that define moral cognition in general, as well as the differences that characterize distinct cultures. The work investigates moral cognition at the cultural level as reflected in language, based on linguistic evidence from both English and Chinese and, to a limited extent, multimodal evidence from the corresponding cultures. The moral metaphor system is taken to consist of three major subsystems, referred to as "physical", "visual", and "spatial". These subsystems are clusters of conceptual metaphors, whose source concepts are from domains of embodied experiences in the physical world, and which are formulated in contrastive categories with bipolar values for the target concepts of moral and immoral. The study is characterized by two keywords: system and systematicity: The former refers to the fact that metaphors (conceptual and linguistic) are connected within networks, and the latter to the need for those metaphors to be studied in such networks.
|
You may like...
|