|
Showing 1 - 9 of
9 matches in All Departments
Obeyd-e Zakani, who died in 1372, is among the great poets of Iran
but little known in the West. This selection of his work is the
first to be translated into English. Obeyd was a remarkable
satirist and social critic who looked upon his world of extravagant
indulgence and corruption with the censorious eyes of a Juvenal,
and portrayed it with the cynicism and wit of a Voltaire, and the
hilarious grotesqueness of a Rabelais. He used scathing stories and
sardonic maxims to paint a world full of deceit, greed, lust,
sycophancy, and perversion, where old values and virtues were
scorned and extremes of wealth and poverty, violence and bloodshed
were the order of the day.
SATIRICAL PROSE OF OBEYD ZAKANI Translation and Introduction by
Paul Smith Obeyd Zakani is an important a figure in Persian and
Sufi literature and poetry. His satire, humorous stories, ribald
and obscene poems, social commentary, mystical ghazals, prose,
ruba'is and his famous epic qasida 'Mouse & Cat' are popular
today and are more relevant than ever. He is considered to be one
of the world's greatest satirist and social-commentator whose life
and mystical poems had a great influence on his student and friend
Hafiz and many others. Here are most of his hilarious and often
obscene satirical prose works, mostly fully translated... Including
his Definitions, Joyous Treatise, The Ethics of the Nobles, The
Book of the Beard and A Hundred Maxims. Included is a long
Introduction on his Life & Times in Shiraz and his relationship
to Hafiz and the princess poet, Jahan Khatun. Selected
Bibliography. 212 pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF
HAFIZ'S 'DIVAN'. "It is not a joke... the English version of ALL
the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I
am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that
wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all and I will
lay down my head at his feet out of respect." Dr. Mir Mohammad
Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz
1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of English into
Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has
probably put together the greatest collection of literary facts and
history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author).
Paul Smith is a poet, author and translator of over 80 books of
Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other
languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i,
Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami,
Khayyam, Rudaki, Yunus Emre and many others, as well as poetry,
fiction, plays, biographies, children's books and screenplays.
|
|