|
Showing 1 - 17 of
17 matches in All Departments
|
Satantango (Paperback)
Laszlo Krasznahorkai; Translated by George Szirtes, Ottilie Mulzet
bundle available
|
R290
Discovery Miles 2 900
|
Ships in 12 - 17 working days
|
In the darkening embers of a Communist utopia, life in a desolate
Hungarian town has come to a virtual standstill. Flies buzz,
spiders weave, water drips and animals root desultorily in the
barnyard of a collective farm. But when the charismatic Irimias -
long-thought dead - returns, the villagers fall under his spell.
Irimias sets about swindling the villagers out of a fortune that
might allow them to escape the emptiness and futility of their
existence. He soon attains a messianic aura as he plays on the
fears of the townsfolk and a series of increasingly brutal events
unfold.
The grandson of Prince Genji lives outside of space and time and
wanders the grounds of an old monastery in Kyoto. The monastery,
too, is timeless, with barely a trace of any human presence. The
wanderer is searching for a garden that has long captivated him.
This novel by International Booker Prize winner Laszlo
Krasznahorkai - perhaps his most serene and poetic work - describes
a search for the unobtainable and the riches to be discovered along
the way. Despite difficulties in finding the garden, the reader is
closely introduced to the construction processes of the monastery
as well as the geological and biological processes of the
surrounding area, making this an unforgettable meditation on
nature, life, history, and being.
Winner of the 2015 Man Booker International Prize Beauty, in Laszlo
Krasznahorkai's new novel, reflects, however fleeting, the sacred -
even if we are mostly unable to bear it. In Seiobo There Below we
see the Japanese goddess Seiobo returning to mortal realms in
search of perfection. An ancient Buddha being restored; the Italian
renaissance painter Perugino managing his workshop; a Japanese Noh
actor rehearsing; a fanatic of Baroque music lecturing to a handful
of old villagers; tourists intruding into the rituals of Japan's
most sacred shrine; a heron as it gracefully hunts its prey. Told
in chapters that sweep us across the world and through time,
covering the furthest reaches of human experience, Krasznahorkai
demands that we pause and ask ourselves these questions: What is
sacred? How do we define beauty? What makes great art endure?
Melancholic and mesmerisingly beautiful, this latest novel by the
author of Satantango shows us how to glimpse the divine through
extraordinary art and human endeavour. Winner of Best Translated
Book of the Year Award 2014 Translated by Ottilie Mulzet
|
The Bone Fire (Paperback)
Gyoergy Dragoman; Translated by Ottilie Mulzet
bundle available
|
R447
R382
Discovery Miles 3 820
Save R65 (15%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
|
The World Goes on
László Krasznahorkai; Translated by Ottilie Mulzet, George Szirtes
|
R463
R383
Discovery Miles 3 830
Save R80 (17%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
The Book of Mordechai and Lazarus are the first and the second
novels by Hungarian writer Gabor Schein. Published together in one
volume, they comprise the first in Seagull Books's new Hungarian
List series. Both novels trace the legacy of the Holocaust in
Hungary. The Book of Mordechai tells the story of three generations
in a Hungarian Jewish family, interwoven with the biblical
narrative of Esther. Lazarus relates the relationship between a
son, growing up in the in the final decades of late-communist
Hungary, and his father, who survived the depredations of Hungarian
fascists during the Second World War. Mordechai is an act of
recovery an attempt to seize a coherent story from a historical
maelstrom. By contrast, Lazarus, like Kafka's unsent letter to his
own father, is an act of defiance. Against his father's wish to
never be the subject of his son's writing, the narrator goes on to
place his father at the center of his story. Together, both novels
speak to a contemporary Hungarian society which remains all too
silent towards the crimes of the past.
|
The World Goes On (Paperback, Main)
Laszlo Krasznahorkai; Translated by Ottilie Mulzet, George Szirtes, John Batki
1
bundle available
|
R311
R267
Discovery Miles 2 670
Save R44 (14%)
|
Ships in 12 - 17 working days
|
Shortlisted for The Man Booker International Prize 2018 A Hungarian
interpreter obsessed with waterfalls, at the edge of the abyss in
his own mind, wanders the chaotic streets of Shanghai. A traveller,
reeling from the sights and sounds of Varanasi, encounters a giant
of a man on the banks of the Ganges ranting on the nature of a
single drop of water. A child labourer in a Portuguese marble
quarry wanders off from work one day into a surreal realm utterly
alien from his daily toils. In The World Goes On, a narrator first
speaks directly, tells twenty-one unforgettable stories, then bids
farewell ('for here I would leave this earth and these stars,
because I would take nothing with me'). As Laszlo Krasznahorkai
himself explains: 'Each text is about drawing our attention away
from this world, speeding our body toward annihilation, and
immersing ourselves in a current of thought or a narrative...' The
World Goes On is another masterpiece by the winner of the 2015 Man
Booker International Prize. 'The excitement of his writing,' Adam
Thirlwell proclaimed in the New York Review of Books, 'is that he
has come up with his own original forms-there is nothing else like
it in contemporary literature.'
An inventive collection of stories by one of the most prominent and
acclaimed writers in Hungary today. The Birth of Emma K., a
collection of twelve short stories rich with magic, introduces
English-language readers to one of the most vibrant and original
voices in contemporary Hungarian literature. Zsolt Lang's new
collection opens with God sitting on a bench looking over Budapest;
later, a Hungarian man who has stumbled into a Romanian music
theory class suddenly finds he is able to speak expertly about
Hungarian composer Bela Bartok-and in perfect Romanian; and even
later, against all odds, the embryo of Emma fights for her future
life from within the womb. Drifting between melancholic and witty,
in sentences that are winding, subtle, and colloquial, Lang's
stories are deeply rooted in Transylvanian culture and history.
Reminiscent of the best writings of Irish modernist masters such as
Samuel Beckett and Flann O'Brien, The Birth of Emma K. presents an
unforgettable collage of human nature.
An award-winning translator presents selections from the haunting
final volumes of a leading voice in contemporary Hungarian poetry
Szilard Borbely, one of the most celebrated writers to emerge from
post-Communist Hungary, received numerous literary awards in his
native country. In this volume, acclaimed translator Ottilie Mulzet
reveals the full range and force of Borbely's verse by bringing
together generous selections from his last two books, Final Matters
and To the Body. The original Hungarian text is set on pages facing
the English translations, and the book also features an afterword
by Mulzet that places the poems in literary, historical, and
biographical context. Restless, curious, learned, and alert,
Borbely weaves into his work an unlikely mix of Hungarian folk
songs, Christian and Jewish hymns, classical myths, police reports,
and unsettling accounts of abortions. In her afterword, Mulzet
calls this collection "a blasphemous and fragmentary prayer book
... that challenges us to rethink the boundaries of victimhood,
culpability, and our own religious and cultural definitions."
An exemplary collection of work from one of the world's leading
scholars of intellectual history "Foeldenyi . . . stage[s] a broad
metaphysical melodrama between opposites that he pursues throughout
this fierce, provoking collection (expertly translated by Ottilie
Mulzet). . . . He proves himself a brilliant interpreter of the
dark underside of Enlightenment ambition."-James Wood, New Yorker
Laszlo Foeldenyi's work, in the long tradition of public
intellectual and cultural criticism, resonates with the writings of
Montaigne, Walter Benjamin, and Thomas Mann. In this new essay
collection, Foeldenyi considers the continuing fallout from the
collapse of religion, exploring how Enlightenment traditions have
not replaced basic elements of previously held religious
mythologies-neither their metaphysical completeness nor their
comforting purpose. Realizing beautiful writing through empathy,
imagination, fascination, and a fierce sense of justice, Foeldenyi
covers a wide range of topics including a meditation on the
metaphysical unity of a sculpture group and an analysis of fear as
a window into our relationship with time.
An unflinching narrative of family history in Hungary's Jewish
community and the nation's deep complicity in the Holocaust "Gabor
Schein is that rarest of elegists, endowed equally with a respect
for history and an ecstasy of imagination."-Joshua Cohen, Pulitzer
Prize-winning author of The Netanyahus Born in 1723 in a small
German town, Johann Klarfeld is thirteen when his father dies. He
is taken in by a kind Italian painter to live with him and his
daughter in The Hague. But the daughter, beautiful and blind, has a
secret. Two centuries later, Berta Josza is born during World War
II in a village in northern Hungary. The daughter of a police
officer, Berta watches chaos unfold through her father's eyes, from
the plundering of the possessions of murdered Jews to the carnage
of the 1956 Revolution. When she happens upon an enigmatic
autobiography in a secondhand bookshop, she can't shake the sense
that she somehow knows the author. Lyrical and haunting, this is an
unforgettable story about the spirit of history and the individual
fates that make up the whole-the entwinements of the past and their
unshakable hold on the present.
|
Kafka’s Son
Szilárd Borbély; Translated by Ottilie Mulzet
|
R607
Discovery Miles 6 070
|
Ships in 9 - 15 working days
|
A posthumously published Hungarian masterpiece that reflects on
fragmented lives. Born in 1963, Szilárd Borbély emerged
as one of the most important poets of post-communist Europe,
exploring the themes of grief, memory, and trauma in his critically
acclaimed work. Following the murder of his mother during a
burglary in 2000, and the subsequent breakdown and death of his
father, Borbély suffered from post-traumatic depression and
tragically ended his own life in 2014. Among the manuscripts that
Borbély left behind was Kafka’s Son, a fragmentary work,
rendered still more fragmented through the author’s death.
Through a series of haunting passages that explore early
twentieth-century Prague, including the ruins of the ancient Jewish
ghetto during the time of its demolition, Borbély inscribes the
story of Franz Kafka and his father onto the city. We are used to
hearing from Franz; here Hermann Kafka is also given a voice.
“The son,” he tells us, “is the life of the father. The
father is the death of the son.” By extension, then, this book is
also an indirect telling of the story of Borbély and his father,
and about sons and fathers in the Habsburg empire and the culture
of brutality that defined Eastern Europe. A posthumously published
Hungarian masterpiece, Kafka’s Son now appears in English in
award-winning translator Ottilie Mulzet’s sensitive translation,
a fragmentary yet iridescent work inviting us to reflect on our
fragmented lives.
An award-winning translator presents selections from the haunting
final volumes of a leading voice in contemporary Hungarian poetry
Szilard Borbely, one of the most celebrated writers to emerge from
post-Communist Hungary, received numerous literary awards in his
native country. In this volume, acclaimed translator Ottilie Mulzet
reveals the full range and force of Borbely's verse by bringing
together generous selections from his last two books, Final Matters
and To the Body. The original Hungarian text is set on pages facing
the English translations, and the book also features an afterword
by Mulzet that places the poems in literary, historical, and
biographical context. Restless, curious, learned, and alert,
Borbely weaves into his work an unlikely mix of Hungarian folk
songs, Christian and Jewish hymns, classical myths, police reports,
and unsettling accounts of abortions. In her afterword, Mulzet
calls this collection "a blasphemous and fragmentary prayer book
... that challenges us to rethink the boundaries of victimhood,
culpability, and our own religious and cultural definitions."
|
The Dispossessed (MP3 format, CD)
Szilard Borbely; Translated by Ottilie Mulzet; Read by James Langton
bundle available
|
R918
R685
Discovery Miles 6 850
Save R233 (25%)
|
Out of stock
|
|
You may like...
Holy Fvck
Demi Lovato
CD
R414
Discovery Miles 4 140
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R383
R318
Discovery Miles 3 180
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R383
R318
Discovery Miles 3 180
|