|
Showing 1 - 11 of
11 matches in All Departments
Starting in 1999 with the publication of The Definitive Annotated
Alice, the Norton and Liveright annotated books have become the
leading series of classic, illustrated works in the English
language. The long-anticipated publication of The Annotated Arabian
Nights extends this tradition with a strikingly modern
translation-the first of Shahrazad's tales into English by a
woman-as well as erudite notes that will illuminate the stories for
both dedicated readers and newcomers. Yasmine Seale's translations
from both Arabic and French capture the musicality and rhythm of
the Nights' poetry and prose, while Paulo Lemos Horta's annotations
wrestle with the extraordinarily complex origins and history of the
stories, showing that, far from being inventions of French
antiquarians or English explorers, they have clear antecedents in
Arabic folklore and tradition. This stunningly illustrated edition
selects core stories as well as treasured later additions such as
"Aladdin" and "Ali Baba" to offer an unparalleled account of a
cornerstone of world literature that can be treasured by children,
students and literature-lovers alike.
Long defined by film adaptations that have portrayed Aladdin as a
simplistic rags-to-riches story for children, this work of dazzling
imagination-and occasionally dark themes-now comes to vibrant new
life. "In the capital of one of China's vast and wealthy kingdoms",
begins Shahrazad, there lived Aladdin, a rebellious
fifteen-year-old who falls prey to a double-crossing sorcerer and
is ultimately saved by a princess.One of the best-loved folktales
of all time, Aladdin has been capturing the imagination of readers,
illustrators and filmmakers since an eighteenth-century French
publication first added the tale to The Arabian Nights. Here is an
elegant, eminently readable rendition of Aladdin in what is
destined to be a classic for decades to come.
|
Cosmopolitanisms (Paperback)
Bruce Robbins, Paulo Lemos Horta; Afterword by Kwame Anthony Appiah
|
R802
Discovery Miles 8 020
|
Ships in 12 - 17 working days
|
An indispensable collection that re-examines what it means to
belong in the world. "Where are you from?" The word cosmopolitan
was first used as a way of evading exactly this question, when
Diogenes the Cynic declared himself a "kosmo-polites," or citizen
of the world. Cosmopolitanism displays two impulses-on the one
hand, a detachment from one's place of origin, while on the other,
an assertion of membership in some larger, more compelling
collective. Cosmopolitanisms works from the premise that there is
more than one kind of cosmopolitanism, a plurality that insists
cosmopolitanism can no longer stand as a single ideal against which
all smaller loyalties and forms of belonging are judged. Rather,
cosmopolitanism can be defined as one of many possible modes of
life, thought, and sensibility that are produced when commitments
and loyalties are multiple and overlapping. Featuring essays by
major thinkers, including Homi Bhabha, Jean Bethke Elshtain, Thomas
Bender, Leela Gandhi, Ato Quayson, and David Hollinger, among
others, this collection asks what these plural cosmopolitanisms
have in common, and how the cosmopolitanisms of the underprivileged
might serve the ethical values and political causes that matter to
their members. In addition to exploring the philosophy of Kant and
the space of the city, this volume focuses on global justice, which
asks what cosmopolitanism is good for, and on the global south,
which has often been assumed to be an object of cosmopolitan
scrutiny, not itself a source or origin of cosmopolitanism. This
book gives a new meaning to belonging and its ground-breaking
arguments call for deep and necessary discussion and discourse.
Long defined by film adaptations that have portrayed Aladdin as a
simplistic rags-to-riches story for children, this work of dazzling
imagination-and occasionally dark themes-now comes to vibrant new
life. "In the capital of one of China's vast and wealthy kingdoms",
begins Shahrazad, there lived Aladdin, a rebellious
fifteen-year-old who falls prey to a double-crossing sorcerer and
is ultimately saved by a princess. One of the best-loved folktales
of all time, Aladdin has been capturing the imagination of readers,
illustrators and filmmakers since an eighteenth-century French
publication first added the tale to The Arabian Nights. Here is an
elegant, eminently readable rendition of Aladdin in what is
destined to be a classic for decades to come.
|
The Book of Travels (Paperback)
ḤannÄ DiyÄb; Translated by Elias Muhanna; Introduction by Johannes Stephan; Foreword by Yasmine Seale; Afterword by Paulo Lemos Horta
|
R540
R463
Discovery Miles 4 630
Save R77 (14%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
The adventures of the man who created Aladdin The Book of Travels
is ḤannÄ DiyÄb’s remarkable first-person account of his
travels as a young man from his hometown of Aleppo to the court of
Versailles and back again, which forever linked him to one of the
most popular pieces of world literature, the Thousand and One
Nights. DiyÄb, a Maronite Christian, served as a guide and
interpreter for the French naturalist and antiquarian Paul Lucas.
Between 1706 and 1716, DiyÄb and Lucas traveled through Syria,
Cyprus, Egypt, Tripolitania, Tunis, Italy, and France. In Paris,
ḤannÄ DiyÄb met Antoine Galland, who added to his wildly
popular translation of the Thousand and One Nights several tales
related by DiyÄb, including “Aladdin†and “Ali Baba and the
Forty Thieves.†When Lucas failed to make good on his promise of
a position for DiyÄb at Louis XIV’s Royal Library, DiyÄb
returned to Aleppo. In his old age, he wrote this engaging account
of his youthful adventures, from capture by pirates in the
Mediterranean to quack medicine and near-death experiences.
Translated into English for the first time, The Book of Travels
introduces readers to the young Syrian responsible for some of the
most beloved stories from the Thousand and One Nights. An
English-only edition.
|
The Book of Travels - Volume Two (Hardcover)
Hanna Diyab; Edited by Johannes Stephan; Translated by Elias Muhanna; Afterword by Paulo Lemos Horta
|
R817
R734
Discovery Miles 7 340
Save R83 (10%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
The adventures of the man who created Aladdin The Book of Travels
is Hanna Diyab's remarkable first-person account of his travels as
a young man from his hometown of Aleppo to the court of Versailles
and back again, which forever linked him to one of the most popular
pieces of world literature, the Thousand and One Nights. Diyab, a
Maronite Christian, served as a guide and interpreter for the
French naturalist and antiquarian Paul Lucas. Between 1706 and
1716, Diyab and Lucas traveled through Syria, Cyprus, Egypt,
Tripolitania, Tunis, Italy, and France. In Paris, Hanna Diyab met
Antoine Galland, who added to his wildly popular translation of the
Thousand and One Nights several tales related by Diyab, including
"Aladdin" and "Ali Baba and the Forty Thieves." When Lucas failed
to make good on his promise of a position for Diyab at Louis XIV's
Royal Library, Diyab returned to Aleppo. In his old age, he wrote
this engaging account of his youthful adventures, from capture by
pirates in the Mediterranean to quack medicine and near-death
experiences. Translated into English for the first time, The Book
of Travels introduces readers to the young Syrian responsible for
some of the most beloved stories from the Thousand and One Nights.
A bilingual Arabic-English edition.
Although many of its stories originated centuries ago in the Middle
East, the Arabian Nights is regarded as a classic of world
literature by virtue of the seminal French and English translations
produced in the eighteenth and nineteenth centuries. Supporting the
suspicion that the story collection is more Parisian than Persian,
some of its most famous tales, including the stories of Aladdin and
Ali Baba, appear nowhere in the original sources. Yet as befits a
world where magic lamps may conceal a jinni and fabulous treasures
lie just beyond secret doors, the truth of the Arabian Nights is
richer than standard criticism suggests. "Marvellous Thieves, which
draws on hitherto neglected sources, is a brilliant, fluent and
original work of literary scholarship." -Robert Irwin, Literary
Review "This fine book...cogently probes an influential period in
the knotted and at times sordid history of the Arabian Nights,
serving as a fine example to those unraveling this promiscuous and
forever malleable set of stories." -Charles Shafaieh, Wall Street
Journal "Intelligent and engrossing...The great merit of Horta's
book is that its interest always lies in the story of the story, in
mapping out the complex network of the translators, editors and
travellers behind the Arabian Nights, in ways that enrich our sense
of this remarkable text." -Shahidha Bari, Times Higher Education
Teaching strategies for one of the world's most widely read
collections of stories The Thousand and One Nights, composed in
Arabic from the eighth to the fourteenth centuries, is one of the
world's most widely circulated and influential collections of
stories. To help instructors introduce the tales to students, this
volume provides historical context and discusses the many
transformations of the stories in a variety of cultures. Among the
topics covered are the numerous translations and their impact on
the tales' reception; various genres represented by the tales;
gender, race, and slavery; and adaptations of the stories in films,
graphic novels, and other media across the world and under
conditions of both imperialism and postcolonialism. The essays
serve instructors in subjects like medieval literature, world
literature, and Middle and Near Eastern studies and make a case for
teaching the Thousand and One Nights in courses on identity and
race.
The adventures of the man who created Aladdin The Book of Travels
is Ḥanna DiyÄb’s remarkable first-person account of his
travels as a young man from his hometown of Aleppo to the court of
Versailles and back again, which forever linked him to one of the
most popular pieces of world literature, the Thousand and One
Nights. DiyÄb, a Maronite Christian, served as a guide and
interpreter for the French naturalist and antiquarian Paul Lucas.
Between 1706 and 1716, DiyÄb and Lucas traveled through Syria,
Cyprus, Egypt, Tripolitania, Tunis, Italy, and France. In Paris,
Ḥanna DiyÄb met Antoine Galland, who added to his wildly popular
translation of The Thousand and One Nights several tales related by
DiyÄb, including “Aladdin†and “Ali Baba and the Forty
Thieves.†When Lucas failed to make good on his promise of a
position for DiyÄb at Louis XIV’s Royal Library, DiyÄb returned
to Aleppo. In his old age, he wrote this engaging account of his
youthful adventures, from capture by pirates in the Mediterranean
to quack medicine and near-death experiences. Translated into
English for the first time, The Book of Travels introduces readers
to the young Syrian responsible for some of the most beloved
stories from The Thousand and One Nights. A bilingual
Arabic-English edition.
|
Cosmopolitanisms (Hardcover)
Bruce Robbins, Paulo Lemos Horta; Afterword by Kwame Anthony Appiah
|
R2,703
Discovery Miles 27 030
|
Ships in 10 - 15 working days
|
An indispensable collection that re-examines what it means to
belong in the world. "Where are you from?" The word cosmopolitan
was first used as a way of evading exactly this question, when
Diogenes the Cynic declared himself a "kosmo-polites," or citizen
of the world. Cosmopolitanism displays two impulses-on the one
hand, a detachment from one's place of origin, while on the other,
an assertion of membership in some larger, more compelling
collective. Cosmopolitanisms works from the premise that there is
more than one kind of cosmopolitanism, a plurality that insists
cosmopolitanism can no longer stand as a single ideal against which
all smaller loyalties and forms of belonging are judged. Rather,
cosmopolitanism can be defined as one of many possible modes of
life, thought, and sensibility that are produced when commitments
and loyalties are multiple and overlapping. Featuring essays by
major thinkers, including Homi Bhabha, Jean Bethke Elshtain, Thomas
Bender, Leela Gandhi, Ato Quayson, and David Hollinger, among
others, this collection asks what these plural cosmopolitanisms
have in common, and how the cosmopolitanisms of the underprivileged
might serve the ethical values and political causes that matter to
their members. In addition to exploring the philosophy of Kant and
the space of the city, this volume focuses on global justice, which
asks what cosmopolitanism is good for, and on the global south,
which has often been assumed to be an object of cosmopolitan
scrutiny, not itself a source or origin of cosmopolitanism. This
book gives a new meaning to belonging and its ground-breaking
arguments call for deep and necessary discussion and discourse.
Teaching strategies for one of the world's most widely read
collections of stories The Thousand and One Nights, composed in
Arabic from the eighth to the fourteenth centuries, is one of the
world's most widely circulated and influential collections of
stories. To help instructors introduce the tales to students, this
volume provides historical context and discusses the many
transformations of the stories in a variety of cultures. Among the
topics covered are the numerous translations and their impact on
the tales' reception; various genres represented by the tales;
gender, race, and slavery; and adaptations of the stories in films,
graphic novels, and other media across the world and under
conditions of both imperialism and postcolonialism. The essays
serve instructors in subjects like medieval literature, world
literature, and Middle and Near Eastern studies and make a case for
teaching the Thousand and One Nights in courses on identity and
race.
|
|