Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 5 of 5 matches in All Departments
After his final attack on Shakespeare, the "Lettre de Monsieur de Voltaire a Messieurs de l'Academie francaise", Voltaire composed "Irene" as a demonstration of the supremacy of French theatre. Whereas he had previously failed to win Marie Antoinette's favour with his divertissement, "L'Hote et l'hotesse", "Irene" finally granted him a triumphant return to Paris shortly before his death. During the years 1776-1777, Voltaire continued his fight against serfdom in the Jura region through his "Supplique a M. Turgot", the "Lettre du reverend pere Polycarpe" and the "Lettre d'un benedictin de Franche-Comte", while his "Dialogue de Maxime de Madaure, entre Sophronime et Adelos" reveals a preoccupation with mortality at the close of his life.
A substantial new edition of this beloved art song literature, standard fare for collegiate singers. Historical notes are included for each song, and a line by line English translation for study. George Seurat's great painting "Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte" adorns the cover.
Popular with the worldly aristocracy, late seventeenth-century experimental novels like the Countess de Murat's Voyage de campagne (A Trip to the Country) were published in small format, widely circulated, and reprinted more frequently than any other type of fiction both in France and abroad. Murat's hybrid work, built around a humorous frame narrative, details a trip to a pristine country estate taken by seven Parisian aristocrats and contains interpolated examples of the period's most popular literary forms--including seven ghost stories, seven autobiographical anecdotes, one literary fairy tale, one rondeau, two gallant poems, two love letters, and eleven proverb comedies. In this translation of A Trip to the Country, editors Perry Gethner and Allison Stedman present the entire work in the English language for the first time. The editors follow the original 1699 edition as closely as possible to preserve the syntax, word choice, and other lively, readable qualities that were appreciated by the novel's first readers. Modern readers will value the editors' extensive footnotes to the text that offer additional definitions, historical referents, and notes on form and structure. An extensive introduction by Allison Stedman also draws connections between the late seventeenth-century experimental novel and the rise of the literary fairy-tale genre in France to provide a valuable context for students and scholars of the field. Gethner and Stedman offer an accessible and informative translation of A Trip to the Country that will appeal to students and teachers of fairy-tale studies and those interested in the history of French literature.
The second half of the seventeenth century marked the first major breakthrough for women playwrights in France, as some of them succeeded in getting their works staged, published and taken seriously by critics and authority figures. The four works included here, translated into English for the first time, represent the diversity of genres cultivated by these writers, while reflecting both the cultural milieu of the era and a concern for the status of women. Francoise Pascal's Endymion, a tragicomedy with special effects, daringly reexamines a classical myth. Marie-Catherine Desjardins's Nitetis, a historical tragedy, focuses on the plight of a virtuous and astute queen married to an evil tyrant. Antoinette Deshoulieres's Genseric, also a historical tragedy, rejects prevailing models of male heroism and of conventional tragic plots. Catherine Durand's proverb comedies contain a scathing critique of aristocratic mores and give voice to women's desires for emancipation.
|
You may like...
Revealing Revelation - How God's Plans…
Amir Tsarfati, Rick Yohn
Paperback
(5)
|