Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 15 of 15 matches in All Departments
Originally published in 1991. The transplantation of thousands of Indian workers to South Africa under indenture between 1860 and 1911 was a political act with far-reaching consequences for their linguistic traditions. In this book, the history of one of these Indic languages, Bhojpuri, and its adaptations to its new context are traced to the point where a distinct South African Bhojpuri koine (generally known as Hindi) came into being. The roots and subsequent evolution of this language variety, as well as the events contributing to its demise, form the basis of this study. Current patterns of usage by different generations are documented in the form of traditional folk tales, proverbs, riddles and songs, alongside personal interviews. This study offers a partial history of Bhojpuri speakers, who have been otherwise largely silent in the history of colonial Natal.
Originally published in 1991. The transplantation of thousands of Indian workers to South Africa under indenture between 1860 and 1911 was a political act with far-reaching consequences for their linguistic traditions. In this book, the history of one of these Indic languages, Bhojpuri, and its adaptations to its new context are traced to the point where a distinct South African Bhojpuri koine (generally known as Hindi) came into being. The roots and subsequent evolution of this language variety, as well as the events contributing to its demise, form the basis of this study. Current patterns of usage by different generations are documented in the form of traditional folk tales, proverbs, riddles and songs, alongside personal interviews. This study offers a partial history of Bhojpuri speakers, who have been otherwise largely silent in the history of colonial Natal.
This handbook remains a key tool to help widen the perspective on sociolinguistics to readers interested in the field. This new edition has been comprehensively updated and significantly expanded and now includes over fifty chapters written by leading authorities and a brand new substantial introduction by John Edwards. Coverage has been expanded regionally and there is a critical focus on indigenous languages.
The ways in which young people use language provides fascinating insights into language practice and contact. Written by a team of key scholars in the field, this book describes and theorises 'male, in-group, street-aligned, youth language practice' in urban centres in Africa, exploring the creative use of language, and its function in peer sociality and contestation of social identities. The book contributes to theoretical debates surrounding multimodal language, language contact, standards and variation, and language change. It highlights that 'youth languages' are not to be confused with the urban languages, varieties, and vernaculars of the general population, and that claims of autonomy and candidacy as national languages are flawed. The book demonstrates that the youthful practices of males are nevertheless worthy of scholarly attention: the framing of youth languages within the field of language contact will stimulate situated and comprehensive studies of the role and significance of youth practices.
The most comprehensive overview available, this Handbook is an essential guide to sociolinguistics today. Reflecting the breadth of research in the field, it surveys a range of topics and approaches in the study of language variation and use in society. As well as linguistic perspectives, the handbook includes insights from anthropology, social psychology, the study of discourse and power, conversation analysis, theories of style and styling, language contact and applied sociolinguistics. Language practices seem to have reached new levels since the communications revolution of the late twentieth century. At the same time face-to-face communication is still the main force of language identity, even if social and peer networks of the traditional face-to-face nature are facing stiff competition of the Facebook-to-Facebook sort. The most authoritative guide to the state of the field, this handbook shows that sociolinguistics provides us with the best tools for understanding our unfolding evolution as social beings.
The spread of English around the world has been and continues to be both rapid and unpredictable. World Englishes: The Study of New Linguistic Varieties deals with this inescapable result of colonisation and globalisation from a social and linguistic perspective. The main focus of the book is on the second-language varieties of English that have developed in the former British colonies of East and West Africa, the Caribbean, South and South-East Asia. The book provides a historical overview of the common circumstances that gave rise to these varieties, and a detailed account of their recurrent similarities in structure, patterns of usage, vocabulary and accents. Also discussed are debates about language in education, the rise of English in China and Western Europe, and other current developments in a world of global travel and migration.
This volume gives a detailed overview of the varieties of English spoken in Africa, South and Southeast Asia, including L1 varieties (such as White South African or St Helena English), L2 varieties (such as Cameroon, Pakistani, or Malaysian English) as well as pidgins and creoles (such as Nigerian or Ghanaian Pidgin). The chapters, written by widely acclaimed specialists, provide concise and comprehensive information on the phonological, morphological and syntactic characteristics of each variety discussed. The articles are followed by exercises and study questions. The exercises are geared towards students and can be used for classroom assignments as well as for self study in preparation for exams. Instructors can use the exercises, sound samples and interactive maps to enhance their classroom presentations and to highlight important language features. The accompanying CD-ROM contains interactive maps and speech samples that supplement the printed articles and offer material and data for further research. The rich detail found in the chapters as well as the valuable tools on the CD-Rom make this survey of English Varieties a mainstay for researchers and teachers. Key features indispensable textbook for students of English linguistics exercises and study questions interactive CD-ROM
This is a comprehensive and wide-ranging guide to language and society in South Africa. The book surveys the most important language groupings in the region in terms of pre-colonial and colonial history; contact between the different language varieties (leading to language loss, pidginization, creolization and new mixed varieties). It examines language and public policy issues associated with the transition to a post-apartheid society and its eleven official languages. All the chapters are informed by the importance of socio-political history in understanding questions of language.
The most comprehensive overview available, this handbook is an essential guide to sociolinguistics today. Reflecting the breadth of research in the field, it surveys a range of topics and approaches in the study of language variation and use in society. As well as linguistic perspectives, the handbook includes insights from anthropology, social psychology, the study of discourse and power, conversation analysis, theories of style and styling, language contact and applied sociolinguistics. Language practices seem to have reached new levels since the communications revolution of the late twentieth century. At the same time face-to-face communication is still the main force of language identity, even if social and peer networks of the traditional face-to-face nature are facing stiff competition of the Facebook-to-Facebook sort. The most authoritative guide to the state of the field, this handbook shows that sociolinguistics provides us with the best tools for understanding our unfolding evolution as social beings.
Rajend Mesthrie examines the rise of a new variety of English among Indian migrant workers indentured on the plantations of Natal in South Africa. Considering the historical background to, and linguistic consequences of, language shift in an immigrant context, he draws significant parallels between second language acquisition and the processes of pidginization and creolization. In particular, he analyses universals of second language acquisition and the role of transfer from the Indic and Dravidian substrate languages. English in Language Shift observes the acquisition of language in its social setting, often outside the classroom. Its linguistic focus is on the distinctive syntax of South African Indian English, with respect to word order and clause structures; and it contains descriptions of lexis, phonetics and morphology, in terms of social variation. South African Indian English is compared with other dialects within South Africa, with English in India, and with Englishes generally.
Sociolinguistics is one of the central branches of modern linguistics and deals with the place of language in human societies. This second edition of Introducing Sociolinguistics expertly synthesises the main approaches to the subject. The book covers areas such as multilingualism, code-choice, language variation, dialectology, interactional studies, gender, language contact, language and inequality, and language and power. At the same time it provides an integrated perspective on these themes by examining sociological theories of human interaction. In this regard power and inequality are particularly significant. The book also contains two chapters on the applications of sociolinguistics (in education and in language policy and planning) and a concluding chapter on the sociolinguistics of sign language. New topics covered include speaking style and stylisation, while current debates in areas like creolisation, globalisation and language death, language planning, and gender are reflected. Written collaboratively by teachers and scholars with first hand experience of sociolinguistic developments on four continents, this book provides the broadest introduction currently available to the central topics in sociolinguistics. Features: * Provides a solid foundation in all aspects of sociolinguistics and explores important themes such as power and inequality, sign language, gender and the internet * Well illustrated with maps, diagrams, inset boxes, drawings and cartoons * Accessibly written with the beginner in mind * Uses numerous examples from multilingual settings * Explains basic concepts, supported by a glossary * Further Reading lists, a full bibliography, and a section on 'next steps' provide valuable guidance.
The spread of English around the world has been and continues to be both rapid and unpredictable. World Englishes: The Study of New Linguistic Varieties deals with this inescapable result of colonisation and globalisation from a social and linguistic perspective. The main focus of the book is on the second-language varieties of English that have developed in the former British colonies of East and West Africa, the Caribbean, South and South-East Asia. The book provides a historical overview of the common circumstances that gave rise to these varieties, and a detailed account of their recurrent similarities in structure, patterns of usage, vocabulary and accents. Also discussed are debates about language in education, the rise of English in China and Western Europe, and other current developments in a world of global travel and migration.
South African Indian English (or SAIE) is one of the better-known varieties of English in the Linguistics literature. It arose out of a language shift that occurred when Indians were denied full access to the norms of standard English, partly because of the colonial and especially apartheid influences in South African society and education in the late 19th century. Language shift means that speakers no longer command their original languages, even though they often express positive sentiments towards them, especially in cultural and religious spheres. In South Africa, SAIE is an important dialect, especially in KwaZulu-Natal, whose speakers themselves played an important part in the subsequent propagation of English - as teachers, employers, creative writers. SAIE is increasingly found in plays and novels and its potential is recognised by the advertising industry in South Africa. Where would South African cuisine be without roti, biryani, dhania and bunny chow? And where would South African slang be without SAIE terms like larney, lucker (so pronounced) and charras (or chaar ous)? In 1992 the author published a lexicon of SAIE, based on a lifetime's personal observations as well as hundreds of hours of dialect interviews and close word-for-word transcription that is the hallmark of sociolinguistic study. Twenty years on he has collected more items and new words that have come into being and has expanded the original work to take on terms from literary sources as well. This will add around 400 to the 1400 items of the original edition. 2010 was an important date in South African history, as it marked the 150th anniversary of the arrival of the Truro, the first ship to bring Indians into Durban in 1860. A Dictionary of South African Indian English is a fitting tribute to this aspect of South African culture and to the sociolinguistic literature.
|
You may like...
We Were Perfect Parents Until We Had…
Vanessa Raphaely, Karin Schimke
Paperback
|