|
Showing 1 - 1 of
1 matches in All Departments
An anonymous minstrel in thirteenth-century France composed this
gripping account of historical events in his time. Crusaders and
Muslim forces battle for control of the Holy Land, while power
struggles rage between and among religious authorities and their
conflicting secular counterparts, pope and German emperor, the
kings of England and the kings of France. Meanwhile, the kings
cannot count on their independent-minded barons to support or even
tolerate the royal ambitions. Although politics (and the collapse
of a royal marriage) frame the narrative, the logistics of war are
also in play: competing military machinery and the challenges of
transporting troops and matariel. Inevitably, the civilian
population suffers. The minstrel was a professional story-teller,
and his livelihood likely depended on his ability to captivate an
audience. Beyond would-be objective reporting, the minstrel
dramatizes events through dialogue, while he delves into the
motives and intentions of important figures, and imparts
traditional moral guidance. We follow the deeds of many prominent
women and witness striking episodes in the lives of Eleanor of
Aquitaine, Richard the Lionhearted, Blanche of Castile, Frederick
the Great, Saladin, and others. These tales survive in several
manuscripts, suggesting that they enjoyed significant success and
popularity in their day. Samuel N. Rosenberg produced this first
scholarly translation of the Old French tales into English.
References that might have been obvious to the minstrel's original
audience are explained for the modern reader in the indispensable
annotations of medieval historian Randall Todd Pippenger. The
introduction by eminent medievalist William Chester Jordan places
the minstrel's work in historical context and discusses the
surviving manuscript sources.
|
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.