|
Showing 1 - 13 of
13 matches in All Departments
Ranjit Bolt updates Much Ado About Nothing with a merry new
translation. In Much Ado About Nothing, a series of
miscommunications and misunderstandings spiral out of control,
leaving two sets of lovers to untangle their words and their
hearts. Ranjit Bolt, an accomplished translator, takes on
Shakespeare's well-loved comedy to update much of the obscure
language while maintaining the humor, characterization, and wit
that audiences know and love. For modern readers, Beatrice,
Benedick, Hero, and Claudio are just as enchanting as always-and
perhaps funnier than ever before. This translation of Much Ado
About Nothing was written as part of the Oregon Shakespeare
Festival's Play On! project, which commissioned new translations of
thirty-nine Shakespeare plays. These translations present work from
"The Bard" in language accessible to modern audiences while never
losing the beauty of Shakespeare's verse. Enlisting the talents of
a diverse group of contemporary playwrights, screenwriters, and
dramaturges from diverse backgrounds, this project reenvisions
Shakespeare for the twenty-first century. These volumes make these
works available for the first time in print-a new First Folio for a
new era.
When he came across an old-English limerick that made him laugh,
playwright Ranjit Bolt started writing nonsensical verse to
entertain his friends. On a whim he decided to staple some together
and offer them at a market in his home town of Cambridge when not
writing plays. Readers would go away chuckling to themselves and
the booklets flew away. Their chuckling response led to A Lion Was
Learning to Ski.
A collection of deliciously hilarious limericks guaranteed to make
the most miserable person chuckle.
Includes the plays The Liar, The Illusion, Le Cid Pierre Corneille
(1606 - 84), the great seventeenth-century neoclassical dramatist,
wrote over thirty plays during his long and varied career.
Triumphant in both comedy and tragedy, his plays remain at the core
of the repertory. When the young Moliere saw The Liar (Le Menteur),
a delightful chronicle of a pathological liar's adventures in love,
he decided to become a playwright. The Illusion (L'Illusion
Comique) is a fascinating and mysterious tragi-comedy, one of the
first plays to explore consciously the relationship between theatre
and the real world. Le Cid, Corneille's best known play, was
controversial in its day, and led to a resurgence in French drama.
Ranjit Bolt's version of The Liar finds a way of rendering rhyming
couplets which 'no one else from the history of translating for the
theatre has ever done - with some style and without sacrificing the
sense of gallantry that is so essential to the original text.' (BBC
Radio3's Critics Forum.) Both The Liar and The Illusion recently
enjoyed critical and box office success at the Old Vic, reaffirming
Ranjit Bolt as one of the world's foremost translators of drama.
"Comic poet and dazzling swordsman, Cyrano is hopelessly in love
with Roxane. But Roxane loves the dashing Christian. Cyrano, in a
selfless act of love, woos Roxane on Christian's behalf, writing
his love letters, feeding him his lines. Romance. Tragedy. Comedy.
Excitement. A universal, actionpacked love story which has been a
popular hit on the stage for over a century and the inspiration for
countless films. This version of the classic by Ranjit Bolt opened
at Bristol Old Vic in May 2007."
|
Lysistrata (Paperback)
Aristophanes; Adapted by Ranjit Bolt
|
R364
Discovery Miles 3 640
|
Ships in 10 - 15 working days
|
Frustrated at the ongoing violence of the civil war, Lysistrata
decides that the women of Athens must take matters into their own
hands. Against heartfelt resistance, she eventually persuades the
female population that the only way to make peace is to stop making
love: they will deny their husbands sex until a treaty has been
signed.
L'Avare (1666) is Moliere's great satire on materialism, a funny
yet sophisticated story of cunning, guile and double-dealing, not
only by the Miser himself, but also by the Miser's family and
servants. First performed at the Festival Theatre, Chichester in
1995, it was revived at the Salisbury Playhouse in April 2001.
Includes L'Etourdi (1653), the first, the fastest, and perhaps the
funniest of Moliere's verse comedies, in a new and highly
entertaining translation.
"Includes the plays The Hypochondriac, George Dandin and Scapin
Jean-Baptiste Poquelin, dit Moliere (1622-1673) was originally
intended for a career at court. His legal training was to stand him
in good stead as his plays often aroused the anger and hatred of
many prominent social groups including the medical profession and
the clergy. Moliere was continually surrounded by controversy and
his works were often banned. This volume contains new versions of
Moliere's plays by distinguished translators Ranjit Bolt and Gerard
Murphy. The Hypochondriac was Moliere's last play. He himself took
the title role in the first production on the fourth performance
was seized by a coughing fit and died, ending a brilliant yet
turbulent career thathad lasted for over thirty years. With a
foreword by Nicholas Dromgoole."
"Juno, wife of Jove (Jupiter) is jealous of Alcmene, mother of
Hercules by Jove, and has been persecuting Hercules by imposing
labours on him, through her intermediary, the tyrant Eurystheus.
The final labour, which Hercules has just completed, was the
bringing up of Cereberus, the three-headed watchdog of the
Underworld, up to the world above. To do this, Hercules has
achieved the astonishing feat, never before accomplished, of
returning from the realm of Death. Juno has now decided that sine
labours cannot break Hercules, she will turn his own strength
against him, by driving him mad when he returns to his home town of
Thebes. In his madness, he will commit atrocities that will
preclude his ascension into Heaven, which Juno is determined to
prevent. "
"In the year of the bicentenary of the death of Carlo Goldoni, one
of Italy's most brilliant dramatists, two of his greatest comedies
are brought to life in Ranjit Bolt's vibrant translations. The
Venetian Twins is a classic tale of mistaken identity and the
ensuing confusion. The play was given its premiere at the Royal
Shakespeare Company in a production directed by Michael Bogdanov.
Mirandolina is one of Goldoni's best known works and was produced
at the Royal Lyceum, Edinburgh. "
""How I deplore the bogus ways Of society these days - A sort of
national contest To find out who can a*se-lick best!" In this witty
cutting version of Le Misanthrope Moliere's angry hero Alceste
becomes Alan - journalist, intellectual and free spirit- who finds
himself adrift in a social whirl of false flattery and schmooze. In
a world where nobody calls a spade a spade (or even knows what a
spade is for), how can the cantankerous but high-minded Alan secure
the affections of Celia - a spoiled, feckless, fickle socialite,
who happens to be the love of his life? The Grouch was first
performed at West Yorkshire Playhouse in February 2008"
"The religious fraud Tartuffe has wormed his way into the
affections and household of rich merchant, Orgon, with pantomime
piety and counterfeit zeal. So comprehensively has he hoodwinked
Orgon that he looks set to succeed in driving away the son,
marrying the daughter, seducing the wife and imprisoning Orgon.
Moliere's classic satire was denounced on its first performance as
a sacrilegious outrage and banned from further public view. Only
after petition to Louis XIV was the ban lifted, and the play's
trenchant mockery of human frailties has ensured its popularity
ever since."
|
|