Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 7 of 7 matches in All Departments
Raul Zurita's "Purgatory", a landmark in contemporary Latin American poetry, records the physical, cultural, and spiritual violence perpetrated against the Chilean people under Pinochet's military dictatorship (1973-1990) in the fiercely inventive voice of a postmodern master. This beautiful en face edition, superbly translated by Anna Deeny, brings to English-language readers an indispensable volume written by one of the most important living poets writing in Spanish today. Zurita was a 24-year-old student in Valparaiso when, on the morning of the coup, he was arrested, detained, and tortured. Conceived as the first text of a "Dantean" trilogy that includes "Anteparaiso" ("Anteparadise") and "La Vida Nueva" ("The New Life"), "Purgatory" is his anguished response to Chile's violent recent history.
Chilean poet Raul Zurita has long been recognized as one of themost celebrated and important voices from Latin America. Hiscompelling rhythms combine epic and lyric tones, public andmost intimate themes, grief and joy. This bilingual volume ofselected works is the first of its kind in any language, representingthe remarkable range of an extraordinary poet. Zurita's workconfronts the cataclysm of the Pinochet coup with a powerfulurgency matched by remarkable craftsmanship and imaginativevision. In Zurita's attempt to address the atrocities that indeliblymark Chile, he makes manifest the common history of theAmericas.
The two threads of this book are militancy (civic, political, social) and love (the beloved, the people). There are threads that alternate with each other, but the more intriguing moments are intertwined and this fabric of love and activism is the greatest merit of the book. One of their highest poetic achievements are in describing the ruins present and the future of all humankind - from the Parthenon to the Eiffel Tower, by contrast postulates: "Yet we have erected monuments / Evergreen: / two gazes that cross, for example, / my love for you, for example, that precedes me / thousands of thousands of years / and I will survive until the last of the / men contemplating / the last of the sunset." It is not purely a militant poem, but a love poem, or the ultimate poem.
A shocking poetic account of an event that was kept secret: the throwing of the bodies of the disappeared in Chile into the mouths of volcanoes and into the sea. "INRI" responds to the need to find a language for an event that was kept hidden and excluded from official records in Chile: the fact that the bodies of the disappeared were thrown out of helicopters into the mouths of volcanoes and into the sea. In order to bring this event, which was neither seen nor heard, into language, Zurita invents a form and language capable of bringing it into the present. The one place where these unspeakable acts might be registered is in the landscape of Chile: the mountains, desert, and sea. There the event might begin to be touched, heard, and finally seen. When there are no places from which to speak, 'the stones cry out'. "INRI" is written as poetry without regular lines or metre. In the tradition of Whitman or Ginsberg's Howl, it works with long breaths and large blocks of meaning: intensities that overrun the usual measures of speech and syntax. To read it is to experience a strange force pulsing through the language, breaking apart its usual channels, and opening unseen and unheard zones. Zurita, winner of the Chilean National Poetry Prize, is one of the best known poets of Latin America. His work is part of a revolution in poetic language that began in the 1970s and sought to find new forms of expression, radically different from those of Pablo Neruda. The challenge was to confront the contemporary epoch, with its particular forms of violence, including violence done to language. "INRI" is distinctive in that it does not speak out of individual sorrow, though this is not missing from the text, but seeks, rather, a new space, out of which love might be asserted as prime human reality, a space which might give birth to a different type of society.
Here is a major work by a Chilean poet thought by many to be the
most brilliant and important new voice in the Spanish language. In
its first American edition, this poetry is presented in Spanish and
Enlgish, so that readers of both languages may listed to Zurita's
voice.
|
You may like...
Hidden Figures - The Untold Story of the…
Margot Lee Shetterly
Paperback
(1)
The Land Is Ours - Black Lawyers And The…
Tembeka Ngcukaitobi
Paperback
(11)
Wits University At 100 - From Excavation…
Wits Communications
Paperback
Women In Solitary - Inside The Female…
Shanthini Naidoo
Paperback
(1)
|