|
Showing 1 - 2 of
2 matches in All Departments
This book presents a comparative reconstruction of the common
phonology of the Chinese dialects using representative data from
living dialects. The resulting phonology includes all categories
and phonological distinctions that are represented in the dialect
data. It departs from the tradition of using philological sources
and non-Chinese borrowings as the basis for a reconstructed system.
Based on a strict comparative methodology, the phonology presented
encapsulates the shared phonology of the dialects and reflects the
real-world distinctions and categories found in the living
dialects. For example, the initials preserve the tripartite
division that includes voiced obstruents seen in Wu dialects; the
finals are comparatively drawn based on the collective dialect
data; and the syllable codas preserve the three-way contrasts of
consonant stop endings seen in the Cantonese dialects. The data
presented allows readers to observe the basis for all of the
distinction and categories included in the common phonology and the
relationship of that phonology to all of the dialects, and as a
result to identify the dialects' disparate developments and
evolution. The English translation also includes innovative
elements that render it even more useful for researchers than the
Chinese original. The book is primarily intended for scholars and
researchers investigating the Chinese dialects and their
relationships, and the history of Chinese. It is also useful for
scholars of Chinese history and literature who need a handy
resource providing essential information on the historical
phonology of Chinese.
The Sōushén hòujì 搜神後記 (Latter Notes on Collected
Spirit Phenomena), attributed to the celebrated poet Táo Qián
陶潛 (365-427), is a compilation of anecdotes and stories known
as zhìgu i 志怪 ('records of the anomalous') that document
strange and unusual phenomena the author observed in his lifetime.
Intended to serve as a sequel to Gān Băo's 干寳 (d. 336)
Sōushénjì 搜神記 (Collected Spirit Phenomena), the original
text was lost but was reconstructed in the late Míng dynasty. This
volume presents an annotated translation of the entire Míng
version of the Sōushén hòujì as well as of an additional set of
surviving stories that were identified and restored to the text by
the modern scholar Lĭ Ji nguó 李劍國. The book also
includes a history of the Sōushén hòujì text, an examination of
its linguistic style and characteristics, a discussion of the
historical nature of its contents and how it fits into the
zhìgu i genre, providing a window onto medieval Chinese
society and culture, and a brief overview of recent zhìgu i
scholarship to guide readers who hope to continue their exploration
of the genre.
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R398
R330
Discovery Miles 3 300
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.