![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments
From the artistic passion of the St Petersburg poets and bohemians, to the collective suffering of a nation through this turbulent century, Akhmatova spoke to, and for, the soul of her people. Born in 1889, Anna survived upheavals, refusing to abandon either Russia or her craft despite vicious attacks on her name and censorship of her work. When committing poems to paper threatened to cause her arrest, a few close friends faithfully memorized her lines. By the time she died in 1966, Anna was recognized as one of the world's great poets. This book contains 800 of her poems, an extensive photo-essay, a preface by the translator, an introduction Anatoly Naiman (Akhmatova's literary agent during the 1960s), and a reprint of Isaiah Berlin's memoir of Anna from his book "Personal Impressions".
Initially published in 1990, when the "New York Times Book Review" named it one of fourteen "Best Books of the Year," Judith Hemschemeyer's translation of "The Complete Poems of Anna Akhmatova" is the definitive edition, and has sold over 13,000 copies, making it one of the most successful poetry titles of recent years. This reissued and revised printing features a new biographical essay as well as expanded notes to the poems, both by Roberta Reeder, project editor and author of "Anna Akhmatova: Poet and Prophet" (St. Martin's Press, 1994). Encyclopedic in scope, with more than 800 poems, 100 photographs, a historical chronology, index of first lines, and bibliography. "The Complete Poems" will be the definitive English language collection of Akhmatova for many years to come.
This book is a volume in the Penn Press Anniversary Collection. To mark its 125th anniversary in 2015, the University of Pennsylvania Press rereleased more than 1,100 titles from Penn Press's distinguished backlist from 1899-1999 that had fallen out of print. Spanning an entire century, the Anniversary Collection offers peer-reviewed scholarship in a wide range of subject areas.
Propp s essay in Russian Folk Lyrics extends beyond the formalistic analysis of folklore outlined in his classic The Morphology of the Folktale. In this study, newly translated by Roberta Reeder, Propp considers the Russian folk lyric in the social and historical context in which it was produced. Reeder supplements Propp s theoretical presentation with a comprehensive anthology of examples. Some songs were imitated by or appear in the works of Russia s major writers, such as Pushkin and Nekrasov. Here we find the customs of Russian peasant life expressed through the ritual of song. Whether the songs are about love, labor, or children s games; whether they are sad, humorous, or satiric in tone, Russian folk lyrics are rich in metaphor and symbolic meaning. In addition to the editor s notes to the text and songs, Reeder supplies a bibliography of Propp s sources as well as an extensive selected bibliography."
|
![]() ![]() You may like...
|