![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 3 of 3 matches in All Departments
This collection features one hundred poems selected by award-winning poet Jordi Larios. Keenly aware that we measure the world through words, he also knows that words become worn with use, and that poetry recalibrates their instrumentation, injecting them with fresh focus for graphing elusive terrains of inner and outer experience, prodding us to encounter and engage the world in a way that sustains and renews the self. Each Larios poem is a magnet, impacting us with the infixed force that its reading unleashes, subtle yet powerful in its imagery. A seagull, unfazed by the 'crisis of the sunset,' declares life on a greying backdrop ('Rough Weather'), and desolate landscapes can set the scene for unexpected solace ('Cold,' 'Historical Present'): pulling sunken memories to the surface and bringing poetic imagery into alignment with points of inwardness in search of outward counterparts. Along with the subtle power of imagery, Larios blends into his poems an uncanny marshalling of words, reassigning them to posts of optimal meaning and musicality. Technique underlies the poems, but the resulting art is greater than the sum of words, lifting language above 'the clattering of / too many words,' which, bereft of poetry, only render us alone ('Man Alone').
This bilingual collection of both Maragall's poetry and prose has been edited and translated by Ronald Puppo, a research fellow and translator at the University of Vic. His keen eye and expertise on Maragall comes across in droves as he takes what are arguably Catalan literatures finest moments and turns them into eminently readable and enjoyable English language poems. Also included in this collection are some of Maragall's pieces of prose work and personal letters that shed light onto the man himself. Accompanying all this are Puppo's own indepth comments and insights.
Catalonia's towering Romantic poet and rebel priest, Jacint Verdaguer (1845-1902), delves deep into the Catalan imaginary in his foundational long poem Mount Canigó (1886), recounting the historical and legendary mix, bothtragic and triumphant, of the medieval origins of modern Catalonia. Catalonia's towering Romantic poet and rebel priest, Jacint Verdaguer (1845-1902), delves deep into the Catalan imaginary in his foundational long poem Mount Canigó (1886), recounting the historical and legendary mix, both tragicand triumphant, of the medieval origins of modern Catalonia. The collision between duty and love is mirrored by the symbolic conflict between, on the one hand, a powerful folk mythology rooted in the natural geography and, on theother, the widely institutionalized universalism of Christianity concomitant to the reconquest of the Iberian peninsula. Rich in lyrical and thematic correspondence with long poems ranging from La chanson de Roland, Ariosto's Orlando Furioso and Spenser's Faerie Queene to Milton's Paradise Lost, Longfellow's Evangeline and Tennyson's Idylls of the King, Verdaguer's masterful verse rivals all the legendary magic andwonder of the mountains themselves. Jacint Verdaguer is regarded as one of the greatest poets of Catalan literature. Ronald Puppo is the translator of Selected Poems of Jacint Verdaguer: A Bilingual Edition. Mount Canigó: A Tale of Catalonia is published in association with Editorial Barcino. Winner of the 2016 "Serra d'Or" Critics Award for Research in Catalan Studies
|
![]() ![]() You may like...
Fast & Furious: 8-Film Collection
Vin Diesel, Paul Walker, …
Blu-ray disc
|