|
Showing 1 - 2 of
2 matches in All Departments
Literally hundreds of languages world-wide have experienced direct
or indirect Hispanisation during the heyday of the Spanish colonial
empire. The number of languages which continue to borrow from
Spanish on a daily basis is considerable especially in Latin
America. This volume gives the reader a better idea of the range of
contact constellations in which Spanish functions as the donor
language. Moreover, the contributions to this collection of
articles demonstrate that it is not only possible to compare the
contact-induced processes in the (Hispanised) languages of
Austronesia and the Americas. It is emphasized that one can draw
far-reaching conclusions from the presented borrowing facts for the
theory of language contact in general. The volume is divided into
two sections according to geographical principles: section I is
devoted to contacts of Spanish in Latin America. Two contributions
look at the Hispanisation of varieties of Nahuatl (Classical
Nahuatl studied by Anne Jensen and modern varieties studied by Jose
Antonio Flores Farfan). Martina Schrader-Kniffki discusses
Spanish-Zapotec contacts and their relations to language mixing and
purism. Luciano Giannelli and Raoul Zamponi address the issue of
Hispanisms in Kuna, a language from Panama. For South America,
Jorge Gomez-Rendon discusses whether or not there are constraints
on lexical borrowing from Spanish into Imbabura Quichua. Suzanne
Dikker studies the intertwined language Media Lengua in her attempt
at redefining the notion of relexification. Section II focuses on
the impact of Spanish on the languages of Austronesia and
South-East Asia. Steven Roger Fischer shows that the heavy
Hispanisation of Rapanui is currently being reverted. Steve Pagel
compares Hispanisation processes and their results in the Mariana
Islands and on Rapa Nui. The second comparative study is by Patrick
O. Steinkruger who reviews a variety of Philippinian languages and
their degrees of Hispanisation. The attitudes of native speakers of
Chamorro as to Hispanisms is the topic of the study by Rosa Salas
Palomo and Thomas Stolz. The volume is especially interesting for
students of language contact. But also scholars with a background
in Romance linguistics or Hispanic philology will find the
assembled articles very useful, as well as Austronesianists and
Amerindianists.
This edited volume brings together fourteen original contributions
to the on-going debate about what is possible in contact-induced
language change. The authors present a number of new vistas on
language contact which represent new developments in the field. In
the first part of the volume, the focus is on methodology and
theory. Thomas Stolz defines the study of Romancisation processes
as a very promising laboratory for language-contact oriented
research and theoretical work based thereon. The reader is informed
about the large scale projects on loanword typology in the
contribution by Martin Haspelmath and on contact-induced
grammatical change conducted by Jeanette Sakel and Yaron Matras.
Christel Stolz reviews processes of gender-assignment to loan nouns
in German and German-based varieties. The typology of loan verbs is
the topic of the contribution by Soren Wichmann and Jan Wohlgemuth.
In the articles by Wolfgang Wildgen and Klaus Zimmermann, two
radically new approaches to the theory of language contact are put
forward: a dynamic model and a constructivism-based theory,
respectively. The second part of the volume is dedicated to more
empirically oriented studies which look into language-contact
constellations with a Romance donor language and a non-European
recipient language. Spanish-Amerindian (Guarani, Otomi, Quichua)
contacts are investigated in the comparative study by Dik Bakker,
Jorge Gomez-Rendon and Ewald Hekking. Peter Bakker and Robert A.
Papen discuss the influence exerted by French on the indigenous
languages ofCanada. The extent of the Portuguese impact on the
Amazonian language Kulina is studied by Stefan Dienst. John Holm
looks at the validity of the hypothesis that bound morphology
normally falls victim to Creolization processes and draws his
evidence mainly from Portuguese-based Creoles. For Austronesia,
borrowings and calques from French still are an understudied
phenomenon. Claire Moyse-Faurie's contribution to this topic is
thus a pioneer's work. Similarly, Francoise Rose and Odile
Renault-Lescure provide us with fresh data on language contact in
French Guiana. The final article of this collection by Mauro Tosco
demonstrates that the Italianization of languages of the former
Italian colonies in East Africa is only weak. This volume provides
the reader with new insights on all levels of language-contact
related studies. The volume addresses especially a readership that
has a strong interest in language contact in general and its
repercussions on the phonology, grammar and lexicon of the
recipient languages. Experts of Romance language contact, and
specialists of Amerindian languages, Afro-Asiatic languages,
Austronesian languages and Pidgins and Creoles will find the volume
highly valuable.
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R205
R164
Discovery Miles 1 640
Fast X
Vin Diesel, Jason Momoa, …
DVD
R132
Discovery Miles 1 320
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R205
R164
Discovery Miles 1 640
Caracal
Disclosure
CD
R48
Discovery Miles 480
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.