|
Showing 1 - 4 of
4 matches in All Departments
Denominados en la tradicion romanistica "parejas sinonimicas",
"duplicaciones", "bimembraciones", etc., los grupos lexicos
paratacticos constituyen uno de los fenomenos de estilo mas
llamativos y caracteristicos de la escritura elaborada en la
historia de las lenguas europeas. Este libro ofrece un analisis de
las estructuras lexicas paratacticas desde una perspectiva
plurilingue y de acuerdo con un enfoque teorico-metodologico
sustentado en la linguistica de variedades. Con base en un corpus
de textos traducidos del latin al espanol, frances, italiano y
portugues en la Edad Media y primer Renacimiento, se estudian las
unidades en relacion con el problema de la sinonimia, se realiza un
recorrido historiografico del fenomeno, se caracterizan
morfosintactica y semanticamente los grupos y se discuten el papel
del cultismo y el caracter discursivo-tradicional en la
conformacion de las combinaciones paratacticas.
El contacto de lenguas es un factor determinante del cambio
linguistico que contribuye a la adopcion y aclimatacion de diversas
tradiciones discursivas. La traduccion, fenomeno en el que se
manifiesta dicho contacto, ha desempenado y sigue desempenando un
papel fundamental en la evolucion de las lenguas y en su perfil
variacional. En este volumen, el lector encontrara una seleccion de
trabajos que abordan el fenomeno de la variacion linguistica en
diferentes epocas del espanol. Todos ellos contribuyen a
reivindicar el valor de los textos traducidos como objeto de
estudio filologico en el que se ven implicados perspectivas de
analisis, metodos y campos disciplinares diferentes pero
necesariamente vinculados en la investigacion traductologica, como
la critica textual, la literatura, la morfologia y la sintaxis
historicas, la teoria de la traduccion y el analisis del discurso.
Este libro es producto del intercambio de ideas, perspectivas y
resultados por parte de especialistas de diferentes universidades
espanolas y europeas en torno al estudio del espanol en los siglos
XVIII y XIX, periodo acotado por el marbete espanol moderno. Recoge
21 trabajos que se hacen eco, de un modo u otro, y desde opticas en
ocasiones divergentes, de los presupuestos de la investigacion en
tradiciones idiomaticas y discursivas, nociones que hunden sus
raices en la linguistica de las variedades de filiacion coseriana.
Este conjunto de aportaciones de naturaleza historiografica,
sintactica, discursiva y lexica ofrece un estado actualizado de los
estudios sobre el espanol moderno, con una presencia destacada de
la exploracion de la gramaticalizacion y difusion de marcadores del
discurso y de los corpus de lenguaje periodistico.
|
|