![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 5 of 5 matches in All Departments
"The books line up on my shelf like bright Bodhisattvas ready to
take tough questions or keep quiet company. They stake out a vast
territory, with works from two millennia in multiple genres:
aphorism, lyric, epic, theater, and romance." "No effort has been spared to make these little volumes as
attractive as possible to readers: the paper is of high quality,
the typesetting immaculate. The founders of the series are John and
Jennifer Clay, and Sanskritists can only thank them for an
initiative intended to make the classics of an ancient Indian
language accessible to a modern international audience." "The Clay Sanskrit Library represents one of the most admirable
publishing projects now afoot. . . . Anyone who loves the look and
feel and heft of books will delight in these elegant little
volumes." "Published in the geek-chic format." "Very few collections of Sanskrit deep enough for research are
housed anywhere in North America. Now, twenty-five hundred years
after the death of Shakyamuni Buddha, the ambitious Clay Sanskrit
Library may remedy this state of affairs." aNow an ambitious new publishing project, the Clay Sanskrit
Library brings together leading Sanskrit translators and scholars
of Indology from around the world to celebrate in translating the
beauty and range of classical Sanskrit literature. . . . Published
as smart green hardbacks that are small enough to fit into a jeans
pocket, the volumes are meant to satisfy both the scholar and the
lay reader. Each volume has a transliteration of the original
Sanskrit texton the left-hand page and an English translation on
the right, as also a helpful introduction and notes. Alongside
definitive translations of the great Indian epics -- 30 or so
volumes will be devoted to the Maha-bharat itself -- Clay Sanskrit
Library makes available to the English-speaking reader many other
delights: The earthy verse of Bhartri-hari, the pungent satire of
Jayanta Bhatta and the roving narratives of Dandin, among others.
All these writers belong properly not just to Indian literature,
but to world literature.a aThe Clay Sanskrit Library has recently set out to change the
scene by making available well-translated dual-language (English
and Sanskrit) editions of popular Sanskritic texts for the
public.a aBy any measure the Ramayana of Valmiki is one of the great epic
poems of world literature. . . . Now the New York University Press
is republishing the translations, without notes and with minimal
introductions, in more accessible and less expensive editions, as
part of the Clay Sanskrit Library. So far the translators have been
eminently successful.a The king decides to abdicate in favor of Rama; but just as the celebrations reach their climax, a court intrigue forces Rama and Sita into fourteen years banishment; they dutifully accept their fate, and go off to the jungle. The other brothers refuse to benefit from his misfortune, which leaves nobody to run the city; eventually one of them is persuaded to act as regent, but only consents to do so on condition that he lives outside the city and acts in Ramaas name. "Ayodhya" is Book Two of Valmiki's national Indianepic, The Ramayana. The young hero Rama sets out willingly from the capital with wife and brother for a fourteen-year banishment, which will entail great suffering and further difficult choices in the books ahead. Of the seven books of this great Sanskrit epic, "Ayodhya" is the most human, and it remains one of the best introductions to the social and political values of traditional India. Co-published by New York University Press and the JJC Foundation For more on this title and other titles in the Clay Sanskrit series, please visit http: //www.claysanskritlibrary.org
The skies darken for the exiles, who have taken refuge in forest hermitages. First one demon, then another, attempts to harm or corrupt them. When these efforts fail, an army of demons is sent, and then a bigger one, but each time Rama again defeats them. Finally Ravana, the supreme lord of the demons, decides to cripple Rama by capturing Sita; he traps her, and carries her off under heavy guard to the island fortress of Lanka. Rama is distraught by grief, and searches everywhere without success. Co-published by New York University Press and the JJC Foundation For more on this title and other titles in the Clay Sanskrit series, please visit http: //www.claysanskritlibrary.org
This is the second volume of a translation of India's most beloved and influential epic saga, the monumental R?m?ya?a of V?lm?ki. Of the seven sections of this great Sanskrit masterpiece, the Ayodhyak???a is the most human, and it remains one of the best introductions to the social and political values of traditional India. This readable translation is accompanied by commentary that elucidates the various problems of the text--philological, aesthetic, and cultural. The annotations make extensive use of the numerous commentaries on the R?m?ya?a composed in medieval India. The substantial introduction supplies a historical context for the poem and a critical reading that explores its literary and ideological components.
This is the third volume of a planned seven-volume translation of India's most beloved and influential epic tale--the Ramayana of Valmiki. This third volume carries forward the narrative by following the exiled hero Rama, his wife, and his brother on their wanderings. The book contains the narrative center of the epic, the abduction of Sita by the demon king Ravana. It provides a profound meditation on the paradox of the hero as both human and divine. The present translation seeks to provide a readable and trustworthy English version of the poem. It is accompanied by a full commentary elucidating the philological, aesthetic, and cultural problems of the text. Extensive use is made in the annotations of the numerous commentaries on the Ramayana. The substantial introduction to this volume aims to supply a historical context for an appreciation of the poem and a critical reading exploring the ideological components of the work. The volumes of this work will present the entire Ramayana, translated for the first time on the basis of the critical edition (Oriental Institute, Baroda).
|
![]() ![]() You may like...
Eight Days In July - Inside The Zuma…
Qaanitah Hunter, Kaveel Singh, …
Paperback
![]()
|