|
Showing 1 - 8 of
8 matches in All Departments
|
Selected Poems (English, Spanish, Paperback)
Eduardo Milan; Edited by Antonio Ochoa; Translated by John Oliver Simon, Patrick Madden, Steven Stewart
|
R495
R436
Discovery Miles 4 360
Save R59 (12%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
Poetry. Latino/Latina Studies. Bilingual Edition. Translated from
Spanish by John Oliver Simon, Patrick Madden, and Steven Stewart.
Edited by Antonio Ochoa. Eduardo Milan was born in 1952 in Rivera,
Uruguay, a small city that shares a street with the city of Santana
do Livramento in Brazil. He lost his Brazilian mother when he was
only a year-and-a-half old. As a teenager his father sent him to
live in the countryside, an experience that transformed the shy boy
into a confident young man. During the repressive military
dictatorship of the 1970s and '80s his father was arrested for his
involvement in the national resistance movement known as the
Tupamaros. He was given a twenty-four-year prison sentence. The
name of the prison where he was sent was Libertad (Freedom). After
living in fear for several years following his father's arrest,
Milan went into exile in Mexico in 1979 where he still lives, in a
white house with a fig tree in the garden. From the late '80s to
the early '90s he wrote a column on contemporary Latin American
poetry for the journal Vuelta, which was directed by Octavio Paz.
In 1997 he was awarded one of the most prestigious poetry awards in
Mexico, the Aguascalientes prize, for his book of poems Alegrial.
This volume is the first significant selection of his work in
English.
|
Microfictions (Paperback)
Ana MarĂa Shua; Translated by Steven Stewart
|
R498
R416
Discovery Miles 4 160
Save R82 (16%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
Cinderella’s sisters surgically modify their feet to win the
prince’s love. A werewolf gathers up enough courage to visit a
dentist. A medium trying to reach the afterworld gets a recorded
message. A fox and a badger compete to out-fool each other. Whether
writing of insomnia from a mosquito’s point of view or showing us
what happens after the princess kisses the frog, Ana MarĂa Shua,
in these fleet and incandescent stories, is nothing if not
pithy—except, of course, wildly entertaining. Some as short as a
sentence, these microfictions have been selected and translated
from four different books. Flashes of insight, cracks of wit,
twists of logic, and quirks of language: these are fictions in the
distinguished Argentinean tradition of Borges and Cortázar and
Denevi, as powerful as they are brief. One of Argentina’s
most prolific and distinguished writers, and acclaimed worldwide,
Shua displays in these microfictions the epitome of her humor,
riddling logic, and mastery over our imagination. Now, for the
first time in English, the fox transforms itself into a fable, and
“the reader is invited to find the tail.”
|
You may like...
Holy Fvck
Demi Lovato
CD
R425
Discovery Miles 4 250
|