Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments
Mit diesem zweiten Band wird die erste wissenschaftliche deutsche Gesamtubersetzung der ca. 50 Schriften des Handschriftenfundes von Nag Hammadi sowie der Texte des Codex Berolinensis 8502 samt Einleitungen durch ausgewiesene Spezialistinnen und Spezialisten mit koptologischer Kompetenz abgeschlossen (vgl. Nag Hammadi Deutsch I, 2001). Die mehrheitlich im 2. und 3. Jahrhundert entstandenen Texte, unter denen z.B. apokryphe Evangelien (etwa das Thomasevangelium) und bedeutsame Originalzeugnisse der Gnosis zu finden sind, gehoeren zu den wichtigsten handschriftlichen Neuentdeckungen des 20. Jahrhunderts. Sie sind insbesondere fur die Bibelwissenschaften und die Kirchengeschichte von kaum zu uberschatzender Bedeutung. Der Berliner Arbeitskreis fur Koptisch-Gnostische Schriften wurde vor mehr als 30 Jahren durch Hans-Martin Schenke begrundet. Mit zahlreichen deutschen Erstubersetzungen und Textausgaben samt Kommentierungen sowie sehr vielen anderen Publikationen hat sich dieses wissenschaftliche Team als eines der weltweit fuhrenden Forschungszentren fur die Nag-Hammadi-Texte und andere koptische Texte etabliert.
Diese neu vorgelegte Textedition des Nag-Hammadi-Codex II,4 beruht auf einer Autopsie des Codex im Koptischen Museum zu Alt-Kairo und berucksichtigt daruber hinaus im kritischen Apparat auch die Ergebnisse aller fruheren Editionen. Der sprachlichen Erschliessung des Textes dient das umfassende grammatische Register, das in der bewahrten Tradition des Berliner Arbeitskreises fur koptisch-gnostische Schriften Berlin steht. Die Kommentierung des Textes konzentriert sich auf den Text in seiner vorliegenden Form. Moegliche Vorformen und Traditionen werden dabei (insbesondere im Blick auf UW NHC II,5) diskutiert, von literarkritischen Scheidungen wird jedoch abgesehen. UEber die Forschungsgeschichte informiert neben Angaben zu Ort, Zeit, Verfasser, Empfangern, Sprache, literarischer Gestalt und religionsgeschichtlicher Einordnung die Einleitung. Ausgezeichnet mit demAlexander-Boehlig-Preis 2007
Mit diesem und dem zweiten Band (de Gruyter, 2003) wird die erste wissenschaftliche deutsche Gesamtubersetzung der ca. 50 Schriften des Handschriftenfundes von Nag Hammadi sowie der Texte des Codex Berolinensis 8502 samt Einleitungen durch ausgewiesene Spezialistinnen und Spezialisten mit koptologischer Kompetenz vorgelegt. Die mehrheitlich im 2. und 3. Jahrhundert entstandenen Texte, unter denen z.B. apokryphe Evangelien (etwa das Thomasevangelium) und bedeutsame Originalzeugnisse der Gnosis zu finden sind, gehoeren zu den wichtigsten handschriftlichen Neuentdeckungen des 20. Jahrhunderts. Sie sind insbesondere fur die Bibelwissenschaften und die Kirchengeschichte von kaum zu uberschatzender Bedeutung. Der Berliner Arbeitskreis fur Koptisch-Gnostische Schriften wurde vor mehr als 30 Jahren durch Hans-Martin Schenke begrundet. Mit zahlreichen deutschen Erstubersetzungen und Textausgaben samt Kommentierungen sowie sehr vielen anderen Publikationen hat sich dieses wissenschaftliche Team als eines der weltweit fuhrenden Forschungszentren fur die Nag-Hammadi-Texte und andere koptische Texte etabliert.
Most of the Nag Hammadi texts originated in the 2nd and 3rd centuries. They form one of the most important manuscript rediscoveries of the 20th century, and their importance for Biblical scholars and Church historians in particular can hardly be overestimated. This volume presents the first complete German translation of the approximately 50 Nag Hammadi texts as well as the Berlin Codex 8502 as an affordable paperback.
|
You may like...
|