Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 2 of 2 matches in All Departments
The permanent exhibition in the north wing of Dresden’s Royal Palace presents the surviving, magnificent vestments from the possessions of the Saxon electors, dating from around 1550 to 1650. This unique treasure trove of European fashion and textile history from the Renaissance and early Baroque has now been re-opened to the public after more than 80 years in storage and many years of conservation and restoration measures. This exhibition guide is the first work to do justice to a collection rich in silk, gold and silver. It covers all the rulers' robes on display, including complete costume ensembles, suits with doublet and trousers, ladies' dresses, and individual garments. There are also introductions to the many portraits, accessories and sumptuous armoury on display. Clothes make the man - clothes make politics: rulers' costumes and haute couture from the period 1550 to 1650
Die im Nordflügel des Dresdner Residenzschlosses eingerichtete Dauerausstellung stellt die aus dem Besitz der sächsischen Kurfürsten und Kurfürstinnen überlieferten Prunkgewänder der Zeit um 1550 bis 1650 vor. Dieser einzigartige Schatz europäischer Mode- und Textilgeschichte der Renaissance und des Frühbarock ist nach über 80 Jahren Deponierung und langjährigen Konservierungs- und Restaurierungsmaßnahmen wieder der Öffentlichkeit zugänglich. Der Ausstellungsführer würdigt erstmals dieses an Seide, Gold und Silber reiche Ensemble. Er berücksichtigt alle ausgestellten Herrschergewänder, worunter sich vollständige Kostümensembles, Anzüge mit Wams und Hose, Damenkleider sowie einzelne Gewandstücke befinden, und stellt auch die dazu präsentierten Bildnisse, Accessoires und preziösen Prunkwaffengarnituren vor. Kleider machen Leute – Kleider machen Politik: Herrscherkostüme und Haute Couture aus der Zeit zwischen 1550 und 1650
|
You may like...
|