|
Showing 1 - 25 of
108 matches in All Departments
William Tyndale famously declared, 'The boy that driveth the plough
shall know more of the scripture than [an educated man].' Though
forbidden by the Church to translate the New Testament into
English, Tyndale's determination resulted in its finally being
printed in Germany in 1526. Smuggled into English ports in bales of
cloth, the book was a monumental success. The direct, common
language of many of its verses has resonated down the centuries
and, in time, contributed significantly to the text of the King
James Version. This complete, carefully reproduced facsimile
edition, created from one of only two complete copies of the 1526
edition held in the British Library, presents one of the most
important books in English history in full colour and to the exact
original specifications. Professor David Daniel, former Chairman of
the Tyndale Society and Tyndale biographer, has provided a detailed
introduction.
The Exposition of 1 John and An Exposition upon Matthew V-VII are
William Tyndale's two major exegetical writings, published
respectively in 1531 and 1533 in Antwerp. By this period Tyndale's
English translations of the New Testament and Pentateuch had both
been printed, and he was preparing a revised version of the former
to be published in 1534. Among the books he produced in the interim
are these verse-by-verse commentaries on St. John's first epistle
and on Jesus's Sermon on the Mount. In them Tyndale
characteristically alternates between fierce polemics and solemn
homilies that together, as has been claimed, amount to the most
complete articulation of his theological positions. This volume
replaces the nineteenth-century editions on which scholars and
students have long relied by providing an original-spelling text of
each Exposition with notes recording substantive textual variants
in all sixteenth-century editions; an introduction and extensive
commentary documenting, in particular, parallels and differences
between the two texts and Tyndale's other works, the works of
Luther and other reform theologians, and the works of the Church
Fathers and others; plus a comprehensive glossary, appendices, and
indices.
This scarce antiquarian book is included in our special Legacy
Reprint Series. In the interest of creating a more extensive
selection of rare historical book reprints, we have chosen to
reproduce this title even though it may possibly have occasional
imperfections such as missing and blurred pages, missing text, poor
pictures, markings, dark backgrounds and other reproduction issues
beyond our control. Because this work is culturally important, we
have made it available as a part of our commitment to protecting,
preserving and promoting the world's literature.
The First English Version of the Bible ever printed, this
epoch-making work by William Tyndale and Miles Coverdale is
presented for the first time complete in one volume in Modern
Spelling. The TC translation is the foundation and true source of
the celebrated King James Version. But where the KJV freely
modifies the text, so that God's Word might better conform to
"ecclesiastical traditions," the TC presents the Scriptures as they
were delivered: without modification, ammendment, or compromise.
This deluxe printed edition of the "MSTC" is illuminated with over
150 engravings and extensive helps, including Biographical Notes
and Essays, Holy Land Maps, and a Concise Concordance.
This translation of the New Testament into English from its
original Greek was printed in Germany in 1534 and smuggled back
into England. It therefore escaped the fate of Tyndale's previous
version, which had been seized and publicly burnt by the
authorities. The 1534 edition outraged the clerical establishment
by giving the laity access to the word of God, in print in English
for the first time. Tyndale, who was already in exile for political
reasons, was hunted down and subsequently burned at the stake for
blasphemy. For the next eighty years-the years of Shakespeare among
others-Tyndale's masterly translation formed the basis of all
English bibles. And when the authorized King James Bible was
published in 1611, many of its finest passages were taken
unchanged, though unacknowledged, from Tyndale's work. Although,
therefore, this astounding work of pioneering scholarship was the
basis of all subsequent English bibles until after the Second World
War, and though it was the version of the Bible used by some of our
greatest poets, it is today virtually unknown because of its
suppression for political reasons because of its difficult early
sixteenth-century spelling. Now for the first time this version is
published in modern spelling, as the modern book it once was, so
that this masterly work of English prose by one of the great
geniuses of the as is available to today's reader.
|
|