|
Showing 1 - 1 of
1 matches in All Departments
This book presents a case study on lexical error analysis in the
translation products of Arab English majors at the university level
with important implications for Arabic-speaking countries. It
provides detailed analyses and explanations of the main lexical
areas that cause specific difficulties for these students, while
also identifying their potential sources. The respective chapters
discuss several areas related to the context of the research, the
field of SLA, error analysis, language transfer, error taxonomies,
language learning, language teaching, and translation training. The
analyses and findings presented here contribute to the linguistic
field by developing a comprehensive list of lexical error
categories based on form, content, and origin of influence
regarding translation products. In addition, the book sheds light
on the pedagogical aspects contributing to the enhancement of
ESL/EFL teaching in the Arab context as well as other contexts
where English is taught as a foreign language. The book will help
educators and curriculum writers in designing materials, and
language researchers as a groundwork for their studies of L2
learners' written products.
|
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.