Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 7 of 7 matches in All Departments
Kadar and Pan's exciting researchcompares traditional and contemporary Chinese polite communication norms and maps the similarities and differences between them. The approach is innovative, because whilst intercultural politeness has received considerable attention,intracultural comparative politeness is a neglected issue. Considering the importance of China on the world stage, this understanding of Chinese politeness norms is pivotal,to both experts of communication studies and those that haveinteractions with the Chinese community. The secondary objective of the book is to study the driving forces behind the large-scale diachronic formation of Chinese politeness norms. It takes a sociolinguistic approach to examining how social changes and changes in discursive practice lead to the change of politeness norms. The study will contribute to both politeness research and historical pragmatics by comparing traditional and contemporary Chinese politeness norms and analysing the driving force behind their diachronic shift. It will be invaluable to researchers and postgradute students in the field of linguistics, in particular politeness research, pragmatics and historical pragmatics. It is clear, instructive and requires no prior knowledge of Chinese.
This book attempts to bring in the perspective of situational variation in analyzing linguistic politeness, and looks at politeness in the larger framework of social context. It outlines the way into the problem of politeness in Chinese culture and the steps taken in the application of politeness strategies in verbal interaction.
The Sociolinguistics of Survey Translation presents an overview of challenges in survey translation, introduces a sociolinguistic framework to overcome these challenges, and demonstrates step-by-step how this framework works to guide and evaluate survey translation. Topics covered in the book include the relationship between linguistic rules, cultural norms, and social practices and their impact on survey translation, the role of orthography and semiotic symbols in translation, translation of different types of survey materials, and various stages of translation review and evaluation. This accessible book not only demonstrates how sociolinguistics can be a useful framework to address thorny survey translation problems but also provides practical and useful tools to guide survey translators and survey practitioners as they conduct and evaluate survey translations. Presenting an easy to implement yet comprehensive survey translation methodology and providing practical tools for survey translators, practitioners and students, this book is the essential guide to this fast-growing area.
The Sociolinguistics of Survey Translation presents an overview of challenges in survey translation, introduces a sociolinguistic framework to overcome these challenges, and demonstrates step-by-step how this framework works to guide and evaluate survey translation. Topics covered in the book include the relationship between linguistic rules, cultural norms, and social practices and their impact on survey translation, the role of orthography and semiotic symbols in translation, translation of different types of survey materials, and various stages of translation review and evaluation. This accessible book not only demonstrates how sociolinguistics can be a useful framework to address thorny survey translation problems but also provides practical and useful tools to guide survey translators and survey practitioners as they conduct and evaluate survey translations. Presenting an easy to implement yet comprehensive survey translation methodology and providing practical tools for survey translators, practitioners and students, this book is the essential guide to this fast-growing area.
Although Chinese is one of the most thoroughly studied languages in pragmatics, and has a pivotal role in intercultural communication studies because of the increasing cultural and economic interaction between China and other countries, no large-scale study has been devoted to this topic. This groundbreaking volume fills this gap in pragmatic and discourse studies through high-quality research focusing on the theory and practice of Chinese discourse and, in a wider sense, interaction analysis. It introduces the different layers of Chinese discourse and interaction, and makes a valuable contribution not only to Chinese studies but also to other fields such as intercultural and discourse studies. The contributors to this volume include renowned experts within the field. They present their arguments in an accessible style, making this book useful to both experts of Chinese and discourse studies, as well as advanced students with an interest in communication and society.
Pan and Kadar's exciting research compares historical and contemporary Chinese (im)polite communication norms and maps the similarities and differences between them. Considering the importance of China on the world stage, understanding Chinese politeness norms is pivotal, to both experts of communication studies and those who have interactions with the Chinese community.
This book attempts to bring in the perspective of situational variation in analyzing linguistic politeness, and looks at politeness in the larger framework of social context. It outlines the way into the problem of politeness in Chinese culture and the steps taken in the application of politeness strategies in verbal interaction.
|
You may like...
Hiking Beyond Cape Town - 40 Inspiring…
Nina du Plessis, Willie Olivier
Paperback
|