Most readers nowadays encounter the plays of Aristophanes in the
classroom, not the theater. Yet the "father of comedy" wrote his
plays for the stage, not as literary texts. Many English
translations of the plays were written decades ago, and in their
outdated language they fail to capture the dramatic liveliness of
the original comedies. Now Michael Ewans offers new and lively
translations of three of Aristophanes' finest plays: "Lysistrata,
The Women's Festival, and Frogs." While remaining faithful to the
original Greek, these translations are accessible to a modern
audience--and actable on stage.
Here readers will discover--in all its uncensored glory--the
often raw sexual and scatological language Aristophanes used in his
fantastically inventive works. This edition also contains all that
a reader needs to understand the plays within a broader context. In
his comprehensive introduction, Ewans discusses political and
social aspects of Aristophanic comedy, the conventions of Greek
theater, and the challenges of translating ancient Greek into
modern English. In his theatrical commentaries--a unique feature of
this edition--Ewans draws on his own experience of directing the
plays in a replica of the original theater. In scene-by-scene
analysis, he provides insight into the major issues each play
raises in performance. The volume concludes with two
glossaries--one of proper names and the other of Greek terms--as
well as a bibliography that includes the most recent scholarship on
Aristophanic comedy.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!