The Meghaduta of Kalidasa, taken to be a lyrical gem on its
discovery in the West, continues to be a classic. Contrary to the
opinion in India which lauds this text as the culmination of a
poetic use of words for their music in a conventional sense, the
poem can now be taken to be a wonderful amalgamation of the use of
the hard and the soft words in a use of diction and phraseology. It
is, however, in the picturesque quality of his images apprehended
in wonderful structural design that the poem comes to achieve its
unequalled unity of effect. Born of the compelling impact of a
single mood captured variously in both the sections of the poem,
this work of art remains distinguished for ever for readers down
the ages to the present. As simple prose translations of the poem
fail to approximate its effect for obvious reasons, an attempt has
been made here to apprehend something of the beauty of the poem in
Sanskrit in a translation into English in vers libre. Such an
attempt, it is hoped, comes half way to meet the expectations of
the modern reader of poetry, who does not know Sanskrit in
particular, to lead him to respond to one of the most beautiful
poems ever written. It may augment further authentic response to a
classic in our study of literature in the global context as well.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!