Books > History
|
Buy Now
In Good Faith - Arabic Translation and Translators in Early Modern Spain (Hardcover)
Loot Price: R1,550
Discovery Miles 15 500
|
|
In Good Faith - Arabic Translation and Translators in Early Modern Spain (Hardcover)
Expected to ship within 12 - 19 working days
|
The century that followed the fall of Granada at the end of 1491
and the subsequent consolidation of Christian power over the
Iberian Peninsula was marked by the introduction of anti-Arabic
legislation and the development of hostile cultural norms affecting
Arabic speakers. Yet as Spanish institutions of power first
restricted and then eliminated Arabic language use, marginalizing
Arabic-speaking communities, officially sanctioned translation to
and from Arabic played an increasingly crucial role in brokering
the administration of the growing Spanish empire and its overseas
territories. The move on the peninsula from a regime of legal
pluralism to one of religious and legal orthodoxy created new needs
and institutions for Arabic translation, which simultaneously
reflected, subverted, and ultimately reaffirmed the normative
anti-Arabic language politics. In Good Faith examines the
administrative functions and practices of the individual
translators who walked the knife's edge, as the task of the
Arabic-Spanish translator became both more perilous and more
coveted during a volatile historical period. Despite the myriad
personal and political risks run by Arabic speakers, Claire M.
Gilbert argues that Arabic translation was at the core of early
modern Spanish culture and society and that translators played
pivotal roles in the administrative, institutional, and ideological
development of Spain and its relationships, both domestic and
international. Using materials from state, local, and religious
archives, Gilbert develops the notion of "fiduciary translation"
and uses it to paint a vivid picture of the techniques by which
translators attempted to demonstrate their expertise and
trustworthiness—thereby to help protect themselves, their
families, and even their communities from the Inquisition and other
authorities. By emphasizing the practices and networks of the
individual translators themselves, Gilbert's social history of
Arabic translation deepens our understanding of religious
minorities, international relations, and statecraft in early modern
Spain.
General
Imprint: |
University of PennsylvaniaPress
|
Country of origin: |
United States |
Release date: |
October 2020 |
First published: |
2021 |
Authors: |
Claire M Gilbert
|
Dimensions: |
229 x 152 x 29mm (L x W x T) |
Format: |
Hardcover
|
Pages: |
320 |
ISBN-13: |
978-0-8122-5246-0 |
Categories: |
Books >
Humanities >
History >
General
Books >
History >
General
Promotions
|
LSN: |
0-8122-5246-2 |
Barcode: |
9780812252460 |
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!
|
You might also like..
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.