Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation
|
Buy Now
The Oxford History of Literary Translation in English - Volume 2 1550-1660 (Hardcover, New)
Loot Price: R7,843
Discovery Miles 78 430
You Save: R1,334
(15%)
|
|
The Oxford History of Literary Translation in English - Volume 2 1550-1660 (Hardcover, New)
Series: Oxford History of Literary Translation in English
Expected to ship within 12 - 17 working days
|
THE OXFORD HISTORY OF LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH
General Editors: Peter France and Stuart Gillespie
This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages
to the year 2000. It is a critical history, treating translations
wherever appropriate as literary works in their own right, and
reveals the vital part played by translators and translation in
shaping the literary culture of the English-speaking world, both
for writers and readers. It thus offers new and often challenging
perspectives on the history of literature in English. As well as
examining the translations and their wider impact, it explores the
processes by which they came into being and were disseminated, and
provides extensive bibliographical and biographical reference
material.
In the period covered by Volume 2 comes a drive, unprecedented in
its energy and scope, to bring foreign writing of all kinds into
English. The humanist scholar depicted in Antonello's St Jerome,
the jacket illustration, is one of the figures at work, and one of
the most self-conscious and prolonged encounters that took place
was with the Bible, a uniquely fraught and intimidating original.
But early modern English translation often finds its setting within
far busier scenes of worldly life - on the London stage, as a bid
for patronage, for purposes polemical, political, hortatory,
instructional, and as a way of making a living in the expanding
book trade.
Translation became, as never before, a part of the English writer's
career, and sometimes a whole career in itself. Translation was
also fundamental in the evolution of the still unfixed English
language and its still unfixed literary styles. Some translations
of this period have themselves become landmarks in English
literature and have exercised a profound and enduring influence on
perceptions of their originals in the anglophone world; others less
well-known are treated more comprehensively here than in any
previous history. The entire phenomenon is documented in an
extensive bibliography of literary translations of the period, the
most comprehensive ever compiled. The work of our early modern
translators, with all its energy, is not always scholarly or even
always convincing. But after this era is over English translation
never again feels quite so urgent or contentious.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!
|
You might also like..
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.